chrome firefox opera safari iexplorer

Обов'язковий дубляж українською мовою скасовано?

29 жовтня 2010 о 15:12

Указ, який зобов'язував кінопрокатників супроводжувати іноземні фільми для прокату в Україні дубляжем або субтитрами українською мовою, скасований, повідомляють РИА Новости з посиланням на міністра культури і туризму України Михайла Кулиняка.

«Ми скасували указ міністерства і зараз користуємося положеннями закону про кіно», — заявив міністр сьогодні, 29 жовтня, під час прес-конференції.

При цьому М. Кулиняк не уточнив, коли саме був скасований цей указ.

Нагадаємо, 1 липня міністр культури і туризму Михайло Кулиняк повідомив, що Кабмін має намір дозволити дубляж фільмів іноземними мовами при обов'язковому субтитруванні українською та проведенні дубляжу на території Україні.

Як повідомлялося, за словами джерела в Кабміні, прем'єр-міністр Микола Азаров вимагав вирішення питання з поверненням російського дубляжу в кінотеатри в найкоротші терміни і висловлював невдоволення його затягуванням.

29 березня

Інші дати
Марія Вольвач
1841 – українська поетеса, письменниця, громадсько-культурна діячка.
Розгорнути
Народилася Марійка Підгірянка
1891 – Марійка Підгірянка (Марія Ленерт-Домбровська) – українська поетеса, педагог. Авторка збірки поезій «Відгуки душі», поеми «Мати-страдниця», книжок для дітей «Вертеп», «Святий Миколай на Підкарпатській Русі», «Малий Василько», «Кравчиня Маруся», «Юркова мандрівка», «Зайчик і Лисичка», байок, казок, пісень, загадок.
«Спіть, діточки, спіть, Віченька стуліть ! Дрібен дощик стукотить, Вікнам казку гомонить… Дрібен дощик пада там, А тут тихо, тепло нам. При матусі рідненькій, У світличці чистенькій. Спіть, діточки, спіть. Віченька стуліть» (Марійка Підгірянка)
Розгорнути