chrome firefox opera safari iexplorer

У Музеї Рильського – «Голосіївська осінь»

26 вересня 2011 о 15:49

У Києві розпочалося мистецьке свято «Голосіївська осінь». Шанувальники поетичного слова вкотре зібралися в Київському літературно-меморіальному музеї Максима Рильського, аби насолодитися творчістю геніального українського митця і долучитися до високого світу поезії.

«Голосіївська осінь» – одне з найдавніших поетичних свят у Києві. Започаткував його у далекому 1969 році Богдан Рильський, син великого поета, перший директор його музею-садиби. В цьому будинку, який був зведений за проектом самого Максима Тадейовича, поет прожив останні 13 років свого життя, аж до самої смерті у 1964 році. Саме тут з-під його пера вийшли збірки «Троянди й виноград», «Зимові записи», «Вечірні розмови» і, звичайно, «Голосіївська осінь».

Свято урочисто відкрилося 24 вересня. Протягом вересня-жовтня під його егідою пройдуть наукові конференції і літературні вечори.

Цьогорічна «Голосіївська осінь» проходить під назвою «Французьке сузір’я» і присвячена французькій поезії та українсько-французьким культурним зв’язкам. І це невипадково, адже Максим Рильський відомий як прекрасний, тонкий перекладач, у тому числі французької поезії.

Його переклади Вольтера, Буало, Расіна, Гюго високо цінують і літературознавці, і читачі. А найстаріша літературна премія за досягнення у галузі перекладу українською мовою творів світової літератури недарма носить ім’я Максима Рильського.

З цієї нагоди експозиція музею збагатилася виставкою «Французьке сузір’я», в якій представлені книги з бібліотеки Рильського та музейної колекції. Серед них – українські видання французьких авторів, у тому числі і в перекладі Рильського, та унікальні французькі книги.

У цей день в Музеї Рильського звучала французька та українська мова. Дослідники й літературознавці розповідали про діяльність Рильського-перекладача, згадували епізоди з його біографії, читали вірші Рильського французькою та його переклади. На свято завітав перший Посол України у Франції Юрій Кочубей, учні київської школи №7 імені Рильського, представники Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології імені Рильського, літературної студії імені Рильського Київського університету та багато інших знавців і шанувальників творчості Максима Тадейовича.

Не обійшлося і без прем’єри. Всеволод Ткаченко, відомий перекладач, голова Творчого об’єднання перекладачів Київської організації Національної спілки перекладачів України, представив першу частину своєї «Антології французької поезії». Це видання міститиме твори 99 французьких поетів. Серед них – і відомі в Україні митці, і автори, яких Всеволод Ткаченко відкриває українському читачу.

Цього року Музей Рильського святкує ще одну визначну дату – 45 років від дня заснування. Музей було засновано 4 травня 1966 року, а протягом двох наступних років сини поета Богдан та Георгій, академік Олександр Дейч, поети Микола Тихонов, Олександр Твардовський та Михайло Ісаковський, а також оперний співак Іван Козловський наполегливо наближали день, коли музей відкриє свої двері для всіх бажаючих. Це сталося влітку 1968 року. Відтоді музей прийняв близько мільйона відвідувачів.

З нагоди 45-річчя друзі і благодійники музею – ВБО «Асоціація благодійників України» та компанія «Імперіал Тобако Юкрейн» – зробили йому вкрай потрібний подарунок. Напередодні зимового сезону музей ризикував залишитися без опалення, що ставило під загрозу цілісність його унікальної колекції. Благодійники взялися облаштувати музей новим газовим опалювальним котлом, який буде встановлений вже найближчим часом.

Для сучасників Максима Рильського його дім в Голосіїві став справжнім осередком духовності. Тут бували літератори, музиканти, артисти, науковці, студенти. Справжньою родзинкою оселі став власноруч посаджений Рильським сад, яким він пишався, доглядав його, любив гуляти в ньому і зустрічатись з друзями.

Сьогодні у музеї мріють, щоб у дім поета приходили митці і прості кияни. Віднедавна всі охочі можуть користуватися унікальними виданнями, які тут зберігаються, – а їх майже 9,5 тисяч. Щоб дорослі і діти, долучаючись до спадку Рильського, переймаючись духом його оселі, набиратись наснаги, краси і доброти.

Адреса музею: м. Київ, вул. Рильського, 7.

Новину додала Катерина Зоркіна

Фото Максима Короденка

21 вересня

Інші дати
Народився Леонід Кисельов
(1946, м. Київ - 1968) - український поет, прозаїк, перекладач. Посмертні збірки: "Стихи. Вірші", "Последняя песня. Остання пісня", "Тільки двічі живемо".
Розгорнути
Народився Петро Ніщинський (Байда)
Український композитор, перекладач. автор музичної картини "Вечорниці" до драми Т. Шевченка "Назар Стодоля". Перекладав твори античних класиків ("Антігона" Софокла, "Одіссея" Гомера).
Закувала та сива зозуля Раннім ранком на зорі. Ой, заплакали хлопці-молодці, Гей, гей, там на чужині В неволі, в тюрмі... Вони плакали, гірко ридали, Свою долю викликали: "Ой, повій, повій Та буйнесенький вітре, Та й понад море, Та винеси нас із кайданів, з неволі В чистеє поле, Та понеси на Вкраїну, Гей, гей, нас на Вкраїну... А на Вкраїні — там сонечко сяє, Козацтво гуляє, гуляє і нас виглядає, Нас виглядає!" По синьому морю Байдаки під вітром гуляють, Братів, щоб рятувати, Запорожці чимдуж поспішають.
Розгорнути
1648 – Богдан Хмельницький розбив польську армію в битві під Пилявцями
Українська армія захопила всю ворожу артилерію (92 гармати) та величезний обоз з матеріальними цінностями. Загальна вартість трофеїв перевищувала 7 млн. злотих. В результаті Пилявської битви польську армію було розгромлено, повністю звільнено Волинь і Поділля, створились сприятливі умови для визволення всіх західноукраїнських земель.
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі