chrome firefox opera safari iexplorer

Футблка із надписом «Тепер мені нічого не страшно, я був у Донецьку» стала хітом серед туристів

21 червня 2012 о 11:54
dw.de

Дизайнеру Діані Берг такий успіх і не снився. Її футболки з написом «Now I fear nothing, I've been to Donetsk» («Тепер мені нічого не страшно, я був у Донецьку»), розроблено спеціально до Євро-2012, ідуть на ура, повідомляє Deutsche Welle.

«Я сама здивована таким ажіотажем, попит — це дивовижна і непередбачувана річ, — каже Діана Берг. — Зараз до мене надходять замовлення з Росії і навіть з Німеччини».

Усе почалося з того, що донецький дизайнер вирішила придумати сувенір, який має прямий стосунок до рідного міста. «Просто написати слово „Донецьк“ на футболці мені здалося банальним. Хотілося чогось незвичайного, може бути, навіть трохи двозначного і іронічного, адже про наше місто розповідають стільки жахів», — каже Діана.

Ось вона і вирішила показати, що мешканці Донецька можуть творчо підійти навіть до негативних стереотипів. «Ми сприймаємо їх з гумором, і ця футболка-сувенір — прямий тому доказ», — каже Діана. За її словами, побачивши цей напис, людина, яка свого часу, можливо, побоявся поїхати до Донецька, напевно посміхнеться.

«Цю футболку мені подарував мій друг з Донецька, — зізнався гість міста американець Джеральд в інтерв'ю DW. — І я можу підтвердити: в Донецьку зовсім не страшно. Навіть навпаки, іноземцям тут всі раді! Ми багато гуляли містом, скрізь було спокійно і відчувалося, що люди хочуть нам допомогти».

Мешканець Донецька Віталій купив одразу 20 футболок — на замовлення партнерів по бізнесу з Росії та Німеччини. Втім, сам Віталій до такого сувеніру ставиться скептично: «Дійсно, напис — двозначний, тому не дивно, що вона подобається не всім мешканцям міста».

Футболка з оригінальном написом уже стала темою дискусій у Мережі. Її противники запевняють, що такий сувенір тільки посилить упереджене ставлення до Донецька і його жителів. А прихильникам ця ідея подобається, ось тільки оцінити її можуть лише люди з добрим почуттям гумору, шкодують вони.

29 травня

Інші дати
Народився Петро Карманський
(1878, м. Цєшанув, Польща - 1956) - український поет, педагог,перекладач, член групи письменників "Молода муза". Представник раннього українського модернізму. Автор збірок віршів "З теки самовбивці", "Блудні огні", "До сонця". Переклав "Божественну комедію" Данте, окремі твори Гюго та ін.
Засну, як легіт, в сірій скибі, Розвіюсь, мов рідка імла, Візьму з собою злидні й болі, Оставлю вам самі діла. (Петро Карманський)
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі