chrome firefox opera safari iexplorer

Українці найбільше поважають державну мову, найменше — гривню

23 серпня 2012 о 13:48
ZN.UA

Державна українська мова є найбільш шанованим атрибутом незалежної української держави. Про це свідчить опитування, проведене соціологічною службою Центру Разумкова спільно з Фондом «Демократичні ініціативи» ім. Ілька Кучеріва.

36% громадян заявили, що державною мовою пишаються. Ще 55% — засвідчили позитивне ставлення до неї. Разом — 91%, або переважна більшість.

У минулому році гордість і позитивне ставлення до української державної мови засвідчили 92% — стільки ж, скільки і в році поточному. Число тих, хто негативно ставиться, не змінилося — 5%, як і охочих державну мову змінити на якусь іншу — 3%.

Збільшилося число шанувальників державного прапора. Якщо в минулому році пишалися синьо-жовтим стягом 26% громадян, то зараз — 38%. Негативно ставляться до цього атрибуту лише 1% людей, а 1% — так негативно, що хотіли б прапор змінити.

Державний герб має менше шанувальників. Пишаються тризубцем 30% громадян, ще 58% ставляться до нього позитивно. Негативно — лише 4%, аж до його зміни — 3%.

Державний гімн викликає гордість у 30% громадян (проти 23% торік), позитивне ставлення — у 53%. Негативне — у 6%, як і рік тому, аж до бажання змінити — у 7% (проти 12% в минулому році).

Найменше громадяни пишаються таким атрибутом і символом незалежної держави, як його грошова одиниця, гривня. Тому пишаються гривнею менше чверті (23%) опитаних. З іншого боку, дві третини (67%) ставляться до гривні все ж позитивно. Негативно — тільки 3%; ще двоє хотіли б гривню змінити на іншу валюту. У порівнянні з минулим роком тут особливих змін немає.

Подробиці читайте у свіжому номері «Дзеркала тижня. Україна» у статті Людмили Шангіної «Незалежність країни на тлі й напередодні».

29 травня

Інші дати
Народився Петро Карманський
(1878, м. Цєшанув, Польща - 1956) - український поет, педагог,перекладач, член групи письменників "Молода муза". Представник раннього українського модернізму. Автор збірок віршів "З теки самовбивці", "Блудні огні", "До сонця". Переклав "Божественну комедію" Данте, окремі твори Гюго та ін.
Засну, як легіт, в сірій скибі, Розвіюсь, мов рідка імла, Візьму з собою злидні й болі, Оставлю вам самі діла. (Петро Карманський)
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі