chrome firefox opera safari iexplorer

Сьогодні в Києві покажуть факсиміле першодруку Шевченкових «Гайдамаків»

21 червня 2013 о 12:58

Сьогодні, 21 червня, у Національному музеї Тараса Шевченка у Києві відбудеться презентація першої в історії українського книговидання факсимільної публікації першодруку Шевченкової поеми «Гайдамаки» (1841).

Видавництво «Критика» спільно з Інститутом критики й Інститутом джерелознавства НТША та за підтримки Наукового товариства ім. Шевченка в Америці здійснило публікацію першодруку Шевченкової поеми «Гайдамаки» у трьох книгах.

Видання вийшло у рамках Ювілейного проекту зі вшанування 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка, пише ZIK.

Три книги, з яких складається видання, це факсимільне видання «Гайдамаків» 1841 року, монографія професора Григорія Грабовича «Шевченкові «Гайдамаки»: Поема і критика» та праця Олеся Федорука «Перше видання Шевченкових «Гайдамаків»: Історія книжки».

krytyka

Факсимільне видання «Гайдамаків» відтворює першодрук із граничною точністю: кількість сторінок, їх розмір, ґатунок паперу і, найважливіше, текст. Розвідка-інтерпретація з пера проф. Грабовича по-новому й у глобальному контексті осмислює як рецепцію твору, так і його форму та зміст, а також роль поеми у становленні Шевченка як національного поета.

У щедро ілюстрованому дослідженні-коментарі Олеся Федорука переглянуто та узагальнено друковані й архівні джерела, пов’язані з історією написання, виходу в світ і поширення поеми. У додатку вміщено критично вивірений текст першого видання «Гайдамаків».

У всіх виданнях Шевченкових творів поему друкують за редакцією кінця 1850-х років, яка істотно відрізняється від першої редакції, тому ця первісна версія є малознаною. Критично вивірений текст містить низку ориґінальних спостережень, які залишалися поза увагою шевченкознавців-текстологів. До книжки ввійшли також ряд цікавих ілюстрацій і Федорукове дослідження «Перше видання Шевченкових “Гайдамаків”: Історія книжки», базоване на обсяжному джерельному матеріялі, подекуди введеному в науковий обіг уперше.

Участь у презентації візьмуть професор Григорій Грабович (Гарвардський університет / Інститут Критики); Олесь Федорук (Інститут літератури НАН України); Дмитро Стус (Національний музей Тараса Шевченка); Олександр Боронь (Інститут літератури НАН України); професор Тамара Гундорова (Інститут літератури НАН України).

Захід розпочнеться о 17.00. Вхід вільний.

21 вересня

Інші дати
Народився Леонід Кисельов
(1946, м. Київ - 1968) - український поет, прозаїк, перекладач. Посмертні збірки: "Стихи. Вірші", "Последняя песня. Остання пісня", "Тільки двічі живемо".
Розгорнути
Народився Петро Ніщинський (Байда)
Український композитор, перекладач. автор музичної картини "Вечорниці" до драми Т. Шевченка "Назар Стодоля". Перекладав твори античних класиків ("Антігона" Софокла, "Одіссея" Гомера).
Закувала та сива зозуля Раннім ранком на зорі. Ой, заплакали хлопці-молодці, Гей, гей, там на чужині В неволі, в тюрмі... Вони плакали, гірко ридали, Свою долю викликали: "Ой, повій, повій Та буйнесенький вітре, Та й понад море, Та винеси нас із кайданів, з неволі В чистеє поле, Та понеси на Вкраїну, Гей, гей, нас на Вкраїну... А на Вкраїні — там сонечко сяє, Козацтво гуляє, гуляє і нас виглядає, Нас виглядає!" По синьому морю Байдаки під вітром гуляють, Братів, щоб рятувати, Запорожці чимдуж поспішають.
Розгорнути
1648 – Богдан Хмельницький розбив польську армію в битві під Пилявцями
Українська армія захопила всю ворожу артилерію (92 гармати) та величезний обоз з матеріальними цінностями. Загальна вартість трофеїв перевищувала 7 млн. злотих. В результаті Пилявської битви польську армію було розгромлено, повністю звільнено Волинь і Поділля, створились сприятливі умови для визволення всіх західноукраїнських земель.
Розгорнути