chrome firefox opera safari iexplorer

У Табачника замовили підручники по 600 грн. за екземпляр

14 серпня 2013 о 17:27
pedpresa.com.ua

Держустанова «Інститут інноваційних технологій і змісту освіти» Міносвіти і науки України уклало низку угод на видання підручників на загальну суму 85,93 млн. грн.

Як повідомляє сайт Наші гроші з посиланням на Вісник державних закупівель, половину всіх підрядів отримали видавництва Генеза (24,81 млн. грн.) і Освіта (28,55 млн. грн.).

Найдорожчими виявилися підручники для шкіл з навчанням іноземними мовами з тиражами в кілька примірників. Так, один примірник книги «Літературне читання. Польська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою. 3 клас» коштуватиме понад 607 грн.

«Українська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою. 3 клас» обійшовся в 571 грн. Тиражі цих підручників складають 198 примірників.

Разом з тим ціна на них перевищує обіцяну Міністерством освіти і науки, якому нібито вдалося зменшити вартість малотиражних підручників порівняно з попередніми роками. «Вартість найдорожчого підручника мовами національних меншин у 2013 році складає всього 365,64 гривні, коли, наприклад, вартість підручника з біології на мовах національних меншин в 2009 році склала 870,5 гривень», — повідомила прес-служба МОН.

Високу ціну на малотиражні підручники в міністерстві Дмитра Табачника пояснили тим, що їх виготовлення складається не тільки з витрат на папір, картон, плівку та поліграфічні витрати, а й з редакційних та видавничих (авторські гонорари, розробка оригінал-макетів, художні та редакційні витрати) виплат.

Зазначені витрати по кожному підручнику розподіляються на загальний наклад (тираж, обсяг) закуповуються підручників, тобто, чим менше тираж, тим більший відсоток витрат у загальній вартості підручника.

Як нагадують Наші гроші, перевірка Рахунковою палатою ситуації з виданням підручників Міністерством освіти і науки у 2010—2011 роках, коли його також очолював Дмитро Табачник, виявила наступне. Видавництва, яким МОН замовляло підручники, замовляли поліграфічні послуги харківському ТОВ Побутелектротехніка Михайла Шифріна. Після цього компанія замовляла друк в реальних друкарнях, залишаючи собі 60% -85% від загальної суми виділених міністерством коштів.

31 березня

Інші дати
Корній Чуковський (Микола Корнейчуков)
(1882, м. Санкт-Петербург, Росія - 1969) – російський письменник, перекладач і літературознавець українського походження. Перекладач українських поетів (збірка «Молода Україна»), упорядник кількох видань російських перекладів Тараса Шевченка, автор нарису «Шевченко» (1911). Автор славнозвісних творів для дітей «Айболит», «Мойдодир», «Муха-Цокотуха» та ін.
«Поразительнее всего то, что широкие читательские массы России угадывали гениальность Шевченко даже сквозь плохие переводы, даже несмотря на цензурные бреши. Они так жадно хотели узнать, изучить его твор¬чество, в котором чувствовали столько родного, что требовали и требуют все новых изданий его «Кобзаря» в переводе на русский язык.» (Корній Чуковський).
Розгорнути
Народився Микола Міхновський
(1873, с.Турівка Полтавська область – 1924) – український політичний та громадський діяч, правник, публіцист, ідеолог державної самостійності України, автор славнозвісної брошури «Самостійна Україна».
«І нехай кожний з нас пам'ятає, що коли він бореться за народ, то мусить дбати за ввесь народ, щоб цілий народ не загинув через його необачність. Вперед ! Бо нам ні на кого надіятися і нічого озиратися назад». (Микола Міхновський)
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі