chrome firefox opera safari iexplorer

Біблію переклали ще сімома мовами

18 липня 2014 о 10:15
risu.org.ua

Повний текст Біблії переклали ще сімома мовами. Трьома з них користуються жителі Африки, двома — Азії, однієї — Латинської Америки і однієї — Європи. Про це повідомило німецьке Біблійне Товариство 15 липня 2014 в Штутгарті, посилаючись на Всесвітню асоціацію.

Біблію тепер можна прочитати на мовах: мандінка, якою користуються в Гамбії; молі — в Гвінеї-Бісау і Сенегалі; криа — у Сьєрра-Леоне; шіллук — у Південному Судані. Двома новими перекладами Біблії зможуть користуватися народи в Індії та Малайзії, які розмовляють мовою какбарок — у штаті Трипура, і Мурут — в Борнео.

Також повний текст Святого Письма доступний на мові народу тоба, що живе на півдні Болівії і півночі Аргентини. Біблію переклали також на удмуртську, яка належить до угро-фінської групи мов.

Святе Письмо тепер повністю перекладено на 511 мов, повідомило Біблійне Товариство. Новий Завіт доступний на 1295 мовах. Окремі частини Біблії можна прочитати на ще 844 мовах.

За оцінками дослідників, існує близько 6900 живих мов по всьому світу. Про це повідомляє Католицький оглядач.

Джерело: Risu.org.ua
Розділи: Новини культури

27 липня

Інші дати
Народився Іван Гнатюк
(1929, с. Дзвинячі Тернопільської обл. - 2005) -  український поет. Автор збірок "Паговіння", "Калина", "Повнява", "Жага", "Життя", "Дорога", "Чорнозем", "Турбота" та ін.
Розгорнути
Народився Володимир Короленко
(1853, м.Житомир – 1921) — письменник, журналіст, публіцист і громадський діяч. Автор вторів «Сліпий музикант», «У поганому товаристві», «Сорочинська трагедія» та ін.
«Ні, не вихваляти треба терор, а застерігати від нього, звідки б він не виходив. І благо тій стороні, яка першою зуміє відокремитись від кривавого туману, й першою згадає, що мужність у відкритому бою може йти поряд із людяністю і великодушністю до переможеного… Історія нас розсудить…». (Володимир Короленко).
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі