chrome firefox opera safari iexplorer

Українських провайдерів зобов'яжуть відключити російський Euronews

14 серпня 2014 о 18:00
ua.korrespondent.net

У Нацраді відзначають, що російська версія міжнародного телеканалу «є продуктом російської редакції і має пропагандистський характер»

Національна рада України з телебачення і радіомовлення закликала провайдерівпрограмної послуги відключити російську версію програми Euronews. Про це йдеться вповідомленні прес-служби Нацради.

«У зв’язку з тим, що досі в багатоканальних мережах на території України розповсюджується дві версії іноземної програми «Euronews» – українська та російська – Національна рада звертає увагу провайдерів програмної послуги на необхідність неухильно дотримуватися вимог чинного законодавства при поширенні  цієї програми», — зазначено у повідомленні.

Відповідно до ліцензійної угоди від 21 жовтня 2010 року, укладеної між Національною телекомпанією України та компанією «Euronews» (Франція) виключне право на розповсюдження програми «Euronews» на будь-якій ретрансляційній системі на території України належить Національній телекомпанії України. Окремим пунктом цієї угоди визначено, що мовлення російської редакції «Euronews» має бути припинено.

Як зазначила перший заступник голови Національної ради Ольга Герасим’юк, російськомовна версія «Euronews», до того ж, є продуктом російської редакції і має пропагандистський характер. В умовах інформаційної війни та збройної агресії сусідньої держави вітчизняні провайдери мають розуміти власну відповідальність і діяти в інтересах держави", — повідомили у Нацраді.

Повідомляється, що Національна рада звернеться листами до всіх провайдерів програмної послуги переглянути наявні угоди і вимкнути російську версію програми «Euronews».

Нагадаємо, раніше Національна рада з питань телебачення і радіомовлення ухвалила рішення заборонити ретрансляцію російського телеканалу РБК-ТВ.

28 травня

Інші дати
Народився Максиміліан Волошин (Кирієнко-Волошин)
(1877, м. Київ – 1932), російський поет і художник українського походження, перекладач. Представник символізму і акмеїзму, в поезії та малярстві відобразив історію та природу Криму.
Припаду я к острым щебням, к серым срывам размытых гор, Причащусь я горькой соли задыхающейся волны, Обовью я чобром, мятой и полынью седой чело. Здравствуй, ты, в весне распятый, мой торжественный Коктебель! (Максиміліан Волошин).
Розгорнути

Майбутні події Дивитися всі