chrome firefox opera safari iexplorer

Бензин буде по 20 гривень?

22 грудня 2014 о 12:27

Ціни на бензин на заправках змінюються так само часто, як і курси в обмінниках валют. Середня ціна літра 95-го бензину 18 грудня сягнула 17,27 гривні за літр, хоча на заправках деяких мереж ціна звичайного 95-го наближається до 19 гривень, а преміального уже перевищила 19 грн. І це, кажуть постачальники, не межа, пише Високий замок.

Річ у тім, що ані за офіційним курсом (15,76 грн. за долар), ані за тим, що пишуть на табло біля кас банку (16,5-16,7 грн. за долар), купити великі обсяги валюти нереально. Тож трейдери змушені переплачувати, аби дістати долари і розплатитись за пальне в обсягах, які передбачені контрактами.

За словами президента Асоціації “Об’єднання операторів ринку нафтопродуктів” Леоніда Косянчука, 17 грудня оператори купували валюту по 19 — 20,05 грн. за долар. «Значить, на АЗС слід очікувати плюс гривні на літрі до тієї ціни, яку ви бачите на АЗС», – заявив Косянчук.

Експерти кажуть, цілком закономірно, що ціни на пальне у нас наздоганяють курс долара, адже лише 5% нафтопродуктів на нашому ринку – віт­чизняні. Все решта – імпорт. На світовому ринку ціни на нафту, як наслідок, і на нафтопродукти, впали, от тільки українці через обвал гривні це не помітили. Проблема в тому, що до курсу валют прив’язана не лише закупівельна ціна на пальне, а й акциз.

За даними консалтингової агенції “А-95”, у ціні бензину на наших АЗС 50% — закупівельна ціна пального, ще 30% — акциз, який у нас у євро (приблизно 200 євро за тонну, незалежно від вартості бензину). А вже від цієї ціни рахують ПДВ – а це 20%. Тобто фактично виходить, що навіть ПДВ залежить від валютного складника.

Оператори кажуть, якби ставку акцизу зафіксували в національній валюті, а не в євро, то ціни на пальне не так сильно залежали б від курсових коливань.

Розділи: Суспільство

19 березня

Інші дати
Народився Максим Рильський
(1895, м. Київ – 1964) – український поет, перекладач, публіцист, громадський діяч.
Прислухайтесь, як океан співає — Народ говорить. І любов, і гнів У тому гомоні морськім. Немає Мудріших, ніж народ, учителів; У нього кожне слово — це перлина, Це праця, це натхнення, це людина. Не бійтесь заглядати у словник: Це пишний яр, а не сумне провалля» (Максим Рильський)
Розгорнути
Народився Марко Вороний
1904 – український поет, театрознавець, перекладач. Переклав українською мовою «Інтернаціонал», «Марсельєзу», «Варшав’янку», багато творів західноєвропейської класики. Автор книг для дітей, збірки віршів «Форвард». Син Миколи Вороного. Репресований.
Розгорнути