chrome firefox opera safari iexplorer

Текстовий редактор Google Docs розпізнає на слух українську мову

23 червня 2016 о 09:02

Писати в Ґуґл-документах уже можна без клавіатури. Програма сприймає й записує слова з ваших слів.

Миттєве розпізнавання усної мови працює в он-лайн-програмі Google Docs, і поки що тільки в переглядачі Chrome, — повідомляє Gazeta.ua.

Щоб начитати текст, треба у відкритому документі на верхній панелі налаштувань натиснути «Інструменти», а у випадному меню — клацнути по рядку «Голосовий ввід»:


Після цього в лівому полі вискочить значок мікрофона. Над ним завжди можна змінити мову введення. Зараз їх на вибір 89, дев'ять із яких — регіональні різновиди англійської. Вона в цьому, до речі, не лідер. Іспанської програма розрізняє 22 види.

Послуга спроможна спростити життя людям, які працюють із текстами, зокрема журналістам. Мовлення з увімкненого й наближеного диктофона навушник не розпізнає, проте ніщо не заважає запустити текстовий запис розмови на телефоні під час самого інтерв'ю. Погодьтеся потім прослухати його, тільки вносячи правки. Це буде швидше, ніж розшифровувати всю розмову політерно.

Кінцева вичитка має бути ретельна, як після кожного машинного редагування. Непорозуміння можливі перш за все там, де трапляється співзвуччя. Скажімо, словосполучення «є в них» при випробовуванні служби цей штучний розум почув і написав як «євнух».

Представлення послуги компанії супроводжується відео-роз'ясненням:

Нагадаємо, людську мову на відеороликах YouTube теж можна дублювати в текстовому вигляді. Звуковий ряд тоді повторюється субтитрами. Стандартно функція не запущена. Її можна активувати в правому нижньому куті. Українську мову система поки що не підтримує, проте пропонує миттєвий автопереклад. Налаштувати переклад титрування на потрібну мову можна там само, клацнувши на знак-шестірню:

Стоп-кадр. Розміщене вище відео з субтитрами та перекладом на українську виглядатиме так:

Іноді й такий переклад стає в пригоді.

Розділи: Новини освіти