chrome firefox opera safari iexplorer

В Асканії-Нова зацвів цілинний степ

21 листопада 2012 о 15:40

Унікальне природне явище цими днями мають змогу спостерігати співробітники й гості біосферного заповідника Асканія-Нова на Херсонщині.

У його східній частині, на території суворо охоронюваного цілинного степу, спершу зацвів, а потім навіть викинув колоски один із представників перистої ковили — ковила українська (на знімку). Завдяки цьому частина степу площею близько 20 гектарів перетворилася на море зі сріблястими хвилями, оспіване в літературі й народних думах.

— Я працюю в Асканії-Нова вже 22 роки, але такого ще жодного разу не бачив. Адже цвітіння ковили зазвичай починається у квітні-травні, і цей цикл на моїй пам’яті не порушувався ніколи, — вражений директор біосферного заповідника кандидат біологічних наук Віктор Гавриленко.

Аномально тепла осінь, яка кілька останніх років приходить на південь України, дарує жителям Херсонщини можливість побачити в жовтні-листопаді цвітіння каштанів, акації й навіть бузку.

Восени нинішнього року в цей час денна температура також сягала 22, а подекуди й 29 градусів тепла. У комбінації з відсутністю нічних заморозків і дощами, які випали після тривалої посухи, вона стала поштовхом для цвітіння ковили.

Фахівці певні: якщо тепла погода протримається ще хоча б пару тижнів, колосся цієї гарної трави встигне навіть дозріти. Хоча ботаніки кажуть, що несвоєчасне цвітіння багаторічним травам, деревам і чагарникам на користь не йде, бо порушує звичний для рослин період спокою, і перезимувати їм стає складніше.

Розділи: Довкілля

23 червня

Інші дати
Народився Михайло Матусовький
(1915, м. Луганськ – 1990) – радянський поет. Автор текстів пісень: «На безымянной высоте», «С чего начинается Родина», «Подмосковные вечера» та ін.
Розгорнути
Народилася Анна Ахматова (Горенко)
(1889, м.Одеса – 1966) - російська поетеса, літературознавець, перекладач.
«Эти очи — словно море, Волн сиянье голубых. И мое былое горе, Как пылинка, тонет в них. Эти очи — как криница. Перламутр блестит на дне, А надежда, как зарница, Сквозь ресницы блещет мне.» (Анна Ахматова, переклад вірша Івана Франка)
Розгорнути