chrome firefox opera safari iexplorer

Російські видавництва займають 75% книжкового ринку України

19 листопада 2013 о 18:26

Частка книг місцевого виробництва на українському ринку становить лише 20%, ще 5% займають видання закордонних імпринтів, а основна маса друкованої продукції надходить в країну з Росії, вважає АККУ.
 
Незважаючи на активізацію держполітики з підтримки українського книговидання, російські книги як і раніше займають основний сегмент місцевого ринку, 75%. А 20% українським видавцям вдається відвоювати тільки за рахунок навчальної літератури, зазначив голова Асоціації книговидавців і книгорозповсюджувачів України Олександр Афонін.
 
Афонін також заявляє про те, що поки незрозумілий остаточний варіант програми з підтримки та популяризації української книги, яка була затверджена керівництвом країни влітку нинішнього року: «Державний комітет телебачення і радіомовлення розробив поправки до концепції, після цього були пройдені абсолютно всі рівні тверджень : громадські слухання та поправки, які вносили українські видавництва. Після чого програма була віддана на затвердження в Міністерство фінансів України і мені сказали, що там її дуже жорстко порізали».
 
Як виглядає документ після внесення правок не знають ні в Асоціації, ні в Держкомтелерадіо.
 
Раніше повідомлялося, що в червні президент України затвердив державну програму підтримки книговидання, згідно з якою видавцям нададуть можливість платити більш низькі податки до 2019 року, а також почнуть видавати пільгові кредити. Зараз у країні працює близько 9700 книжкових ріелтерів. При цьому, за даними дослідження, 50,9% жителів України повідомили, що зовсім не читають книжок, а чиновники заявили, що книжковий бізнес країни практично втрачений. Нещодавно банкрутом оголосила себе книготорговельна мережа «Буква». Крім того, в 2013 році Україна визнана Торговим представництвом США країною з найвищим рівнем піратства.

29 травня

Інші дати
Народився Петро Карманський
(1878, м. Цєшанув, Польща - 1956) - український поет, педагог,перекладач, член групи письменників "Молода муза". Представник раннього українського модернізму. Автор збірок віршів "З теки самовбивці", "Блудні огні", "До сонця". Переклав "Божественну комедію" Данте, окремі твори Гюго та ін.
Засну, як легіт, в сірій скибі, Розвіюсь, мов рідка імла, Візьму з собою злидні й болі, Оставлю вам самі діла. (Петро Карманський)
Розгорнути

Новини Дивитися всі