З ініціативи кількох журналістів Романа Вібрановського,Тараса Кузьмова та перекладача Олени Болтушкіної запущено сайт «Світова преса про Україну та #Євромайдан», на якому публікуються переклади аналітичних матеріалів та різні точки зору про події в Україні.
«На цьому сайті волонтери перекладають аналітичні публікації закордонних видань про стосунки ЄС — Україна — Росія та події навколо Євромайдану. Тут — точки зору ззовні на те, що відбувається. Вони вкрай важливі для читачів, які самостійно аналізують події. Ідея — ГО «Хартія-4» та Комісії з журналістської етики. Реалізація сайту та всі переклади здійснюються волонтерами, передрук у ЗМІ вітається та заохочується. Усіх, хто готовий долучитися до перекладу публікацій, ласкаво просимо», — йдеться на сайті.
Усіх бажаючих долучитися до перекладу запрошують повідомити про це на сторінці проекту у Facebook або на пошту info@charter4.org .
«Тут — точка зору Бжезінського, що ця революція матиме вирішальний вплив на Росію; точки зору аналітиків про те, що насправді ніхто ще нікого не купив, а лише законсервував кризу; аргументація того, чому в очах світу Янукович перестав бути легітимно обраним; обурення американських аналітиків мовчанкою Обами і т.д. Чтиво вкрай корисне та цікаве — переклади роблять волонтери, за що їм окрема вдячність. Проект повністю самоорганізаційний, розміщувати рекламу та «монетизуватися» не буде», — пише Роман Вібрановській на своїй сторінці у Facebook.
На сайті наразі є кілька рубрик «Громадянське суспільство», «Економіка» і «Політика», викладаються також оригінали публікацій, що перекладаються.
За словами Романа Вібрановського, сайт існуватиме до того часу, поки буде цікаво читача