chrome firefox opera safari iexplorer

Оприлюднено нову редакцію закону «Про вищу освіту»

14 березня 2011 о 17:32

Міністерство освіти й науки, молоді та спорту України оприлюднило нову редакцію законопроекту «Про вищу освіту».

З текстом документу можна ознайомитись на офіційному веб-портлаі Міністерства в розділі «Громадське обговорення».

Відповідно до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту N 62-оп від 03.03.2011 р. затверджено персональний склад експертної робочої групи, яка у двомісячний строк має доопрацювати проект Закону України «Про вищу освіту» (нова редакція) з урахуванням зауважень і пропозицій, що надійшли до Міністерства під час обговорення його основних положень.

Розробники проекту запрошують до співпраці громадськість, студентство, всіх бажаючих, хто має конструктивні пропозиції до законопроекту.

Як відомо, законопроект «Про вищу освіту» Міносвіти підготувало в 2010 році. Документ узаконював проведення зовнішнього незалежного оцінювання (ЗНО), прийом до ВНЗ на підставі сертифікату ЗНО, середнього балу атестата і вступного іспиту.

ВНЗ в ньому класифікувалися за кількістю студентів денної форми навчання: університет — не менше 10 тис., академія — 3 тис., коледж — 1 тис. Плату за контрактне навчання передбачалося збільшувати щороку на коефіцієнт інфляції.

Нововведення, що пропонувались в проекті закону, викликали акції протесту з боку студентства, після чого прем`єр-міністр Микола Азаров доручив міністру освіти і науки Дмитру Табачнику допрацювати документ.

26 квітня

Інші дати
Леонід Плющ
1939 –  математик, публіцист, учасник правозахисного руху в СРСР. Дисидент. Член Ініціативної групи захисту прав людини, член Закордонного представництва Української Гельсінської групи.
Розгорнути
Народився Станіслав Тельнюк
(1935, с.Іскрівка Запорізька область – 1990) - український письменник, літературний критик, редактор, перекладач.
Розгорнути
Народився Микола Зеров
(1890, м.Зіньків Полтавська область - 1937) - український літературознавець, лідер «неокласиків», майстер сонетної форми і блискучий перекладач античної поезії.
Емаль Дніпра, сліпучо-синій сплав. Газон алей і голе жовтоглиння, І в поводі прозорого каміння Зелені луки — як розлогий став. Ніколи так жадібно не вбирав Я красоти весняного одіння, Пісок обмілин, жовтобоке ріння, Брунатні лози і смарагди трав. (Микола Зеров)
Розгорнути