chrome firefox opera safari iexplorer

Що читати українським молодим батькам: Огляд літератури

12 березня 2012 о 15:52

Замислюючи огляд літератури на тему «Мати і дитина», я була переконана, що таких видань українською майже немає, а коли й назбираються, то це будуть здебільшого жахливі переклади західних видань.

Принаймні так часто трапляється з російськими аналогами. Наприклад, світовий бестселeр «What to expect when you’re expecting», який читають вагітні героїні більшості голлівудських фільмів, у російському виконанні місцями просто неможливо читати.

Ця книга – «В ожидании ребенка: универсальное пособие для будущих отцов и матерей» видавництва «АСТ» (2008) – подає чимало корисної інформації у формі питання-відповідь, однак переклад недбалий, якщо не сказати гірше.

Натомість українські видання такої тематики приємно здивували мене. Вибір не надто великий (все ж таки російські видавці переважають на нашому ринку), однак він є, причому книги непоганої якості.

Знайти їх можна у книгарнях, на ринках та й у самих видавництвах, які пропонують книги без націнки і нерідко надають послугу «книга поштою».

Розважальні книжки для майбутніх і молодих мам і татусів

Серію недорогих і дуже добрих книжечок публікує львівське видавництво «Свічадо». Це переклад з польської творів Віллі Брейнгольста «Привіт, мамо! привіт, тату!» (2004 рік) з обкладинкою у виконанні Романа Скиби.

У книзі оповідь ведеться від імені дитини, яка розповідає, що відчуває і як бачить світ. Наприклад, звідки беруться діти, – «домашнім способом» або «коли мій коник заходиться брикати, мені стає лячно, і я впадаю у плач. А ПРОТЕ Я НИМ ЗАДОВОЛЕНИЙ….».

Ще одна схожа книга цього польського автора – «Як я живий і здоровий з’явився на світ» (2004). У ній ви знайдете монолог ненародженої дитини в лоні матері. А книга «Мама – найкраща у світі» (2004) вже навіть не зовсім і розважальна, це порадник із догляду за дитиною у перший рік життя.

У серії «Природно та надійно» «Свічадо» має такі корисні книги, як «Вчимося годувати грудьми» З.Городенчук та О.Шлемкевич (2011), «Вчимось розпізнавати плідність» О.Куки, З.Городенчук та О.Сокальської (2007), «Вчимося народжувати» З.Городенчук, Т.Лехновської, О.Струх (2009).

Серед свічадівських перекладів з польської на цю тему є книжка «Дар життя» медика-гінеколога В.Фіялковського (2006). Значна частина книги присвячена циклічності плідності, вагітності і пологам. А також «Буквар для батьків» Яцека Мицельського (2008). У ньому розповідається про виховання дітей, стосунки з ними і навіть про пелюшки та догляд за дитиною.

Донецьке видавництво «Бао» пропонує «Найновіший довідник сімейного дитячого лікаря» (2009). У ньому розповідається про дитячі хвороби, гігієну, спорт. У тексті, на жаль, трапляються русизми, не надто добре побудовані речення. Це переклад з російської І.Г.Данилюка.

Працюючи над цим оглядом, я натрапила на дивовижну книжку, яку приємно читати на стадії планування дитини. Це «Ім’я дитини в українській родині» видавництва «Фоліо» (Харків, 2011). Автор Л.О.Белей пропонує українським родинам не лише безліч варіантів імен в алфавітному порядку, але й українські пестливі форми загальновідомих імен, які прийнято вживати в російському варіанті.

Наприклад, Аркадія можна називати Радиком чи Адиком, Дарія – Дарком чи Даріком, а Майю – Масею або Маїнькою. Крім того, у довіднику можна знайти дні іменин у спеціальному покажчику за датами, а також поради щодо вибору імені. На численних сайтах, які віднедавна стали головним джерелом пошуку імені для дитини, не знайти тих варіантів і головне українських коротких форм, що є в книзі.

Схожий довідник має видавництво «Національний книжковий проект» – це кишенькова книжечка «Як назвати дитину». У ній детально розповідається про риси характеру дитини з певним іменем і навіть по-батькові. Однак схожої інформації в інтернеті вдосталь.

Довідники з догляду за дитиною від народження до року/двох

2007 року видавництво «Фоліо» вперше опублікувало в українському перекладі славнозвісний довідник «Дитина та догляд за нею» Бенджаміна Спока. Переклав В.М.Верховен. Переклад непоганий, хоч додаткове редагування тексту все ж таки не завадило б. Мінус видання також у надто дрібному шрифті. Зате ця велика книжка коштує менше 40 гривень.

Харківське видавництво «Основа» має довідник про дитину від народження до року «Про що ти думаєш, малюче?» Н.В.Чуб. Книжка вийшла у серії «Для турботливих батьків». Це маленька книжечка на дешевому папері з консультаціями психолога, досвідчених мам і педіатра, текст якої не дуже якісно відредагований.

Україномовні батьки мають також можливість читати модного нині гуру з догляду, лікування і часом навіть виховання дитини Євгенія Комаровського в українському перекладі О.П.Ричук. У широкому продажу легко знайти «ГРЗ: посібник для розсудливих батьків» та «Здоров’я дитини і здоровий глузд її родичів».

Подеколи в тексті відчувається, що читаєш переклад з російської. Однак загалом видання якісне і читати таку книжку не менш приємно, ніж російський варіант.

Українською мовою перекладено також дуже популярні нині праці Вільяма і Марти Сірзів. Це «Ваша вагітність: практичний порадник від зачаття до народження» (2010) та «Ваш малюк: енциклопедія розвитку від народження до двох років» (2011) видавництва «Країна мрій».

Вільям і Марта – педіатри та батьки вісьмох дітей. Вони детально розглядають практично все, що потрібно знати майбутнім або теперішнім батькам. Сірзи прихильники стилю «attachment parenting» (батьківства прив’язаності), тож у книзі вони закликають якнайдовше носити дитину в слінгу, практикувати спільний сон та якомога більше відповідати на вимоги і потреби дитини.

Це суперечить принципам, яких дотримувалися батьки в радянські часи – можливо тому книги Сірзів швидко завойовують популярність на теренах колишнього СРСР.

І український переклад такої книги, до того ж цілком пристойний, – це просто знахідка.

Для порівняння російський переклад московського видавництва «Ексмо» «Ваш малыш: от рождения до двух лет» набагато гірший.

Енциклопедії великого формату

Видавництво «Перо» має «Практичну енциклопедію раннього розвитку» Л.М. Павлової (2009), в якій можна знайти поради з догляду за дитиною від народження до року. Це яскравий довідник та не дуже дорогий як на книгу великого формату. Крім загальної інформації, у ньому є заняття і програми розвитку.

Гарне видання великого формату має видавництво «Ранок» – «Догляд за собою до і після пологів» В. Малиновської (2011 рік). Гарні ілюстрації, якісний папір, вправи для полегшення вагітності і відновлення форми після пологів. Мова книжки загалом непогана, хоч трапляються русизми на кшталт «гормони правлять бал» (ст.9).

Дуже добру енциклопедію такого штибу опублікувало харківське видавництво «Торсінг Плюс», що має непогані серії дитячих книжок. Це видання 2012 року – «Я мама» Ю.А.Білопольського.

У великоформатній ілюстрованій книзі можна знайти фахові поради про вагітність, пологи та догляд за дитиною. На полях виділено підзаголовок «Цікаво знати», де розписано, що в якому віці дитина вміє робити (дуже корисно для уявлення про майбутні вміння дитини або для співставлення нинішнього розвитку дитини).

Кілька «мамівських» сайтів пропонують подібну інформацію і навіть можливість підписатись на розсилку для щотижневого огляду розвитку дитини, однак дуже приємно мати таку інформацію завжди під рукою в гарно ілюстрованому довіднику. До всього у книзі є ще й пісні та ігри, якими можна розважати маля з народження і навіть рецепти страв при введенні прикорму.

Тож україномовні майбутні батьки або мами й татусі української малечі мають що почитати завдяки нашим видавництвам. Хоч роботи у вітчизняних у видавців ще вистачає.

На Заході опубліковано ще багато безцінних посібників, які чекають українських перекладів і які обов’язково мають стати доступними українцям. Вистачає роботи також і у наших авторів та укладачів!

Юлія Кузьменко, «Друг читача»