chrome firefox opera safari iexplorer

Українську мову пропонують захистити введенням латиниці

15 червня 2012 о 11:40

Українську мову слід переводити на латиницю і очищати від «московських» слів. Про це пише в газеті «День» незалежний експерт Анатолій Павленко.

"Українська мова здатна сама себе захистити. Для цього необхідно реалізувати мінімум два рецепти. Перший — це ліквідація «українських» слів, нав'язаних московською владою за 70 років, оскільки більш ніж достатньо українських синонімів, які є навіть у «сталінських» словниках і повернення хоча б на рівень 20-х років XX століття. Другий — перехід на латиницю ", — пише Павленко.

Автор підкреслює, що кирилиця не є такою цінністю, яку потрібно ревно охороняти. А введення латинки для української мови змусить громадян або вивчити українську, або найняти перекладача. Прикладом цьому є слов'янські мови: польська, чеська, словацька, сербська (кирилиця впевнено і швидко витісняється латиницею), йдеться в публікації.

"Балачка про мови вже набридла. Гаслами і примусом зробити українську мову єдиною і затребуваною в Україні неможливо. Ця проблема вирішиться, коли українська мова стане необхідною в повсякденному житті. Коли громадянин України, у якого проблеми з українською мовою, зіткнеться з труднощами, бажаючи придбати в магазині хліб чи горілку, не кажучи про роботу, то він буде змушений її вивчити. Це питання без примусу можна остаточно вирішити за 15-20 років, але для цього повинна бути державна програма ", — резюмує експерт.

Розділи: Суспільство

26 квітня

Інші дати
Леонід Плющ
1939 –  математик, публіцист, учасник правозахисного руху в СРСР. Дисидент. Член Ініціативної групи захисту прав людини, член Закордонного представництва Української Гельсінської групи.
Розгорнути
Народився Станіслав Тельнюк
(1935, с.Іскрівка Запорізька область – 1990) - український письменник, літературний критик, редактор, перекладач.
Розгорнути
Народився Микола Зеров
(1890, м.Зіньків Полтавська область - 1937) - український літературознавець, лідер «неокласиків», майстер сонетної форми і блискучий перекладач античної поезії.
Емаль Дніпра, сліпучо-синій сплав. Газон алей і голе жовтоглиння, І в поводі прозорого каміння Зелені луки — як розлогий став. Ніколи так жадібно не вбирав Я красоти весняного одіння, Пісок обмілин, жовтобоке ріння, Брунатні лози і смарагди трав. (Микола Зеров)
Розгорнути

Новини Дивитися всі

Loading...