chrome firefox opera safari iexplorer

Кияни продовжують знімати паролі на Wi-Fi для мітингувальників

03 грудня 2013 о 11:58

В останні кілька днів у центрі Києва спостерігаються перебої з мобільним зв'язком та мобільним інтернетом, внаслідок чого зв'язок практично не працює. Інтернет асоціація України і ряд провайдерів закликали мешканців центру зняти паролі зі своїх роутерів і забезпечити мітингувальників швидкісним інтернетом, повідомляє ain.ua.

Станом на 10.00 вівторка є інформація про 24 відкриті Wi-Fi точки доступу в центрі Києва, повідомляє День.

Перелік відкритих Wi-Fi:

Терещенківська, 19: evromaidan1 и evromaidan2.
Михайлівська площа, 24 А: evromaidan 3 и evromaidan4.
Дві точки в готелі «Козацький».
Варенична «Катюша», вул. Володимирська 51\53, пароль 0442355153.
Станція метро «Хрещатик», мобільна бібліотека МТС.
Володимирська, 19, біля готелю Hyatt, мережа TENDA, без пароля.
Vodka Bar (Глобус, 2 лінія), пароль 20191817.
Кофе Тайм, вул. Грінченка, 1.
Tony&Guy, вул. Прорізна, 10, пароль Tony GUEST.
McFoxy, пл. Майдан Незалежності, 1, пароль glo022009.
«Евразия», вул. Лютеранська, 2, пароль 10049305.
«Бабай», вул. Софіївська, 4, пароль sofievka (або 15011983).
«Кофеин», вул. Мала Житомирська, 3а, пароль speciality.
Carpaccio cafe, вул. Софіївська, 14, пароль Carpacco1.
Паб O’Briens, вул. Михайлівскька, 17а, пароль 1112796193.
Корчма «Будьмо!», вул. Михайлівська, 22а, без пароля.
«Корифей», вул. Городецкого, 6, пароль 12345654321.
«Мокко», вул. Хрещатик, 15, пароль 21022003 або 12022003.
«Слон», вул. Заньковецької, 6, пароль 0442797531.
Готель «Хрещатик», вул. Хрещатик, 14, пароль wifi2424.
«Планета суши», вул. Хрещатик, 14, пароль 0987654321.

Розділи: Суспільство

23 червня

Інші дати
Народився Михайло Матусовький
(1915, м. Луганськ – 1990) – радянський поет. Автор текстів пісень: «На безымянной высоте», «С чего начинается Родина», «Подмосковные вечера» та ін.
Розгорнути
Народилася Анна Ахматова (Горенко)
(1889, м.Одеса – 1966) - російська поетеса, літературознавець, перекладач.
«Эти очи — словно море, Волн сиянье голубых. И мое былое горе, Как пылинка, тонет в них. Эти очи — как криница. Перламутр блестит на дне, А надежда, как зарница, Сквозь ресницы блещет мне.» (Анна Ахматова, переклад вірша Івана Франка)
Розгорнути