chrome firefox opera safari iexplorer

У Львові презентували унікальний польсько-український «Кобзар»

03 листопада 2012 о 12:03

У Львові відбулася презентація унікальної книги — польсько-українського «Кобзаря» Тараса Шевченка.

Це видання — спільний проект Львівського національного аграрного університету та Люблінського католицького університету імені Івана Павла II, передає УНН.

Видатні польські письменники почали перекладати твори Тараса Шевченка ще у XVIII столітті. Однак повний переклад «Кобзаря» польському читачеві дав українець за походженням Петро Купрись, який довгі роки працював у Люблінській сільськогосподарській академії, а вільний час присвячував перекладацькій діяльності.

На переклад 260 шевченкових творів у перекладача пішло 20 років життя. Та видали цю книгу вже після смерті Петра Куприся, повідомив ректор Львівського національного аграрного університету, академік Володимир Снітинський.

27 червня

Інші дати
Владіслав Заремба 
1833 –  український композитор, піаніст і педагог. Автор пісень, фортепіанних п’єс (30 вокальних творів на слова Т. Шевченка), збірок музичної літератури для дітей, обробок українських народних пісень («Де ти бродиш, моя доле» та ін.).
Розгорнути
Народився Олександр Сердюк
(1900, с.Бзів Київська область  – 1988) - український актор театру та кіно, режисер, педагог. Найкращі ролі в українському репертуарі - Сава Чалий («Сава Чалий» І.Карпенко-Карий), Мокій («Мина Мазайло» М.Куліш), Командор («Камінний господар» Л.Українка), Богун, Кобза («Богдан Хмельницький, «Загибель ескадри» О.Корнійчука та ін. Зіграв у кінофільмах «Коліївщина», «Прометей», «Назар Стодоля», «Запорожець за Дунаєм», «Українські мелодії», «Доля Марини».  
«Хто хоче бути великим артистом, той не повинен бруднити себе» (Володимир Винниченко)
Розгорнути