chrome firefox opera safari iexplorer

Обов'язковий дубляж українською мовою скасовано?

29 жовтня 2010 о 15:12

Указ, який зобов'язував кінопрокатників супроводжувати іноземні фільми для прокату в Україні дубляжем або субтитрами українською мовою, скасований, повідомляють РИА Новости з посиланням на міністра культури і туризму України Михайла Кулиняка.

«Ми скасували указ міністерства і зараз користуємося положеннями закону про кіно», — заявив міністр сьогодні, 29 жовтня, під час прес-конференції.

При цьому М. Кулиняк не уточнив, коли саме був скасований цей указ.

Нагадаємо, 1 липня міністр культури і туризму Михайло Кулиняк повідомив, що Кабмін має намір дозволити дубляж фільмів іноземними мовами при обов'язковому субтитруванні українською та проведенні дубляжу на території Україні.

Як повідомлялося, за словами джерела в Кабміні, прем'єр-міністр Микола Азаров вимагав вирішення питання з поверненням російського дубляжу в кінотеатри в найкоротші терміни і висловлював невдоволення його затягуванням.

14 травня

Інші дати
Ярослава Стецько
1920 –  українська політична діячка, журналістка. Співорганізатор Червоного Хреста УПА, жіночої мережі і юнацтва ОУН.
 
Розгорнути
Народився Василь Стефаник
(1871, с. Русів, Івано-Франківська область - 1936) - українського письменника, майстра експресіоністичної новели. Автор збірок новел «Камінний хрест», «Синя книжчека», «Дорога».
«Я свою душу пустив у душу народу, і там почорнів з розпуки…» (Василь Стефаник)
Розгорнути
Народився Олександр Фомін
(1869, Росія - 1935) – ботанік. З 1914 року працював в Україні. Праці присвячені питанням морфології, систематики флори Кавказу, Криму, Сибіру, Дал. Сходу й України. Після смерті Фоміна, Київський ботанічний сад був названий на його честь.
Розгорнути

Новини Дивитися всі