chrome firefox opera safari iexplorer

Плату за прохід до «Ластівчиного гнізда» можуть скасувати?

18 лютого 2011 о 12:23

Віце-прем`єр Ради міністрів Криму — міністр економічного розвитку та торгівлі Катерина Юрченко доручила Міністерству культури автономії спільно з Республіканським комітетом із охорони культурної спадщини до 20 березня розробити концепцію розвитку замку «Ластівчине гніздо» — одного із символів регіону, повідомила прес-служба кримського уряду.

«Після того, як концепція буде затверджена, ми виступимо з пропозицією до Верховної ради Криму про передачу об`єкту в управління Ради міністрів автономії, оскільки місцеві органи самоврядування неефективно й недоцільно використовують цей пам`ятник культури. Ганьба, яка відбувається на території «Ластівчиного гнізда», однозначно буде нами припинена — законними способами й методами», — сказала Юрченко.

Вона вважає обурливим безконтрольне стягнення грошей за прохід до «Ластівчиного гнізда» з туристів і жителів кримського півострова.

За даними Радміну, плату за прохід до пам`ятника стягують представники товариства з обмеженою відповідальністю «Бізон».

Гаспринська селищна рада і «Бізон» уклали договір про спільну діяльність у 1996 році. Підписанти повинні були вести спільну діяльність із ремонту, реконструкції, ефективної експлуатації пішохідної стежки.

«З 1996 року до цього часу «Бізон» жодного разу не відзвітував про результати господарсько-фінансової діяльності. А також без узгодження із Гаспринською селищною радою збільшив вартість квитків із 1 до 5 грн., а в літній період 2010 року — до 25 грн. із людини», — повідомив провідний фахівець-юрист селищної ради Гаспри Сергій Степаненко.

За словами Юрченко, Радмін звернеться до прокуратури з приводу ситуації, що склалася на стежці й майданчику навколо «Ластівчиного гнізда», щоб до початку курортного сезону навести порядок на цьому об`єкті

19 березня

Інші дати
Народився Максим Рильський
(1895, м. Київ – 1964) – український поет, перекладач, публіцист, громадський діяч.
Прислухайтесь, як океан співає — Народ говорить. І любов, і гнів У тому гомоні морськім. Немає Мудріших, ніж народ, учителів; У нього кожне слово — це перлина, Це праця, це натхнення, це людина. Не бійтесь заглядати у словник: Це пишний яр, а не сумне провалля» (Максим Рильський)
Розгорнути
Народився Марко Вороний
1904 – український поет, театрознавець, перекладач. Переклав українською мовою «Інтернаціонал», «Марсельєзу», «Варшав’янку», багато творів західноєвропейської класики. Автор книг для дітей, збірки віршів «Форвард». Син Миколи Вороного. Репресований.
Розгорнути