Національна академія наук України у Міжнародний день рідної мови презентувала перший том фундаментального академічного тлумачного «Словника української мови» у двадцяти томах та два електронні словники з інших напрямів науки.
Як зазначив на засіданні круглого столу «Мова і культура» президент НАНУ академік Борис Патон, тлумачний «Словник української мови» є найбільшим українським лексикографічним твором за всю історію країни і належить до числа найбільших лексиконів світу.
Це видання, наголосив Борис Патон, «є національним надбанням України» і налічує понад 370 тисяч лексем та географічних назв.
«Для України питання рідної мови є надзвичайно важливим і актуальним. Тому вихід цієї академічної праці сприятиме розвитку української мови в усіх сферах», — зазначив академік.
Директор Українського мовно-інформаційного фонду НАНУ Володимир Широков, у свою чергу, підкреслив, що 11-томний тлумачний словник української мови, який вийшов у 70-ті роки минулого століття і здобув Державну премію в колишньому СРСР, «на сьогодні явно застарів і не відповідає новим політичним, суспільним і мовним реаліям».
«Поява першого тому нового тлумачного «Словника української мови» поки що накладом у 1000 примірників сприятиме виходу решти томів», — наголосив директор фонду НАНУ.
Примітно, що на презентацію нового тлумачного словника НАН запросила і Президента, і міністра освіти. Однак, цієї подією перейнялося лише вузьке коло науковців.
Володимир Широков, директор українського мовно-інформаційного фонду НАН України: «Це — двадцятитомний тлумачний словник. Це основний словник держави, то для нього і ставлення має бути, як до національного проекту. Журналісти, бийте на сполох!»
За матеріалами Укрінформу та «Нового каналу»