chrome firefox opera safari iexplorer

Перший фестиваль косарів влаштували на Закарпатті

15 червня 2011 о 17:09

Перший фестиваль косарів влаштували у закарпатському селі Велятині. Позмагатися у вправності цього давнього ремесла зібралися 17-ро учасників. Серед них як досвідчені господарі, так і юні косарі.

Вправних косарів у Велятині, як і в будь-якому селі, поважають. Від їхньої складної роботи залежить добробут кожної сільської родини. Запасти на зиму сіно для худоби треба швидко, адже сухих і безхмарних днів у горах не так багато. Тому поруч із чоловіками до справи стають й жінки -  у полі. Але не на фестивалі косарів.

Ольга Половка, мешканка с. Велятин: «Ну в положенні обумовлено, що жінки приймають участь на загальних засадах, але чоловіки кажуть, що жінці позорно косити».

Якість, швидкість та ширина скошеної ділянки — за такими критеріями визначали кращого з місцевих косарів. І вимоги ці були однаковими для всіх — від наймолодшого 16-ти річного до найстаршого вісімдесятирічного учасника.

Іван Дівенець, організатор змагань косарів: «Якість оцінюють старожили щоб, як кажуть у нас, щоб кінь не зміг напастися, от так повинно бути».

Переможець фестивалю Василь Феєр — свого  нехитрого рецепту успіху не приховує.

Василь Феєр, переможець змагань: «Треба косити змалку, от я кошу з 10-ти років, кажде літо треба дуже багато косити, треба хотіти косити, це дуже старе ремесло, яке забувається, на жаль».

Закарпатські косарі — жодних механічних пристроїв у своїй роботі не визнають. Тим паче, що у гірській місцині косаркою працювати —  незручно.

 

Джерело: 5 канал
Розділи: Культурна Традиції

23 червня

Інші дати
Народився Михайло Матусовький
(1915, м. Луганськ – 1990) – радянський поет. Автор текстів пісень: «На безымянной высоте», «С чего начинается Родина», «Подмосковные вечера» та ін.
Розгорнути
Народилася Анна Ахматова (Горенко)
(1889, м.Одеса – 1966) - російська поетеса, літературознавець, перекладач.
«Эти очи — словно море, Волн сиянье голубых. И мое былое горе, Как пылинка, тонет в них. Эти очи — как криница. Перламутр блестит на дне, А надежда, как зарница, Сквозь ресницы блещет мне.» (Анна Ахматова, переклад вірша Івана Франка)
Розгорнути