chrome firefox opera safari iexplorer

Донецький сайт підготовки до Євро ганебно осоромився

17 січня 2012 о 14:22

Сайт uefaeuro2012.donetsk.ua, який є офіційним ресурсом з висвітлення підготовки до Євро-2012 в Донецьку, розмістив у своїй англомовній версії замітку з помилками.

Вона опублікована в рубриці "Транспорт" під назвою Shuttle Bass. Перекладачі, ймовірно, мали на увазі Shuttle Bus, що в перекладі означає «човниковий автобус» — той, який курсує по одному і тому ж маршруту.

Сам текст теж переповнений помилками. Не обов'язково володіти англійською мовою, щоб побачити безграмотність нотатки: слова повторюються, одні й ті ж слова пишуться по-різному.

Примітно, що новина про безграмотну замітку сайту швидко поширилася в ЗМІ, однак помилки досі не виправлені.

Раніше сайт ukraine2012.gov.ua також відзначився подібною витівкою. Текст замітки був спочатку набраний російською мовою, після чого переведений автоматичним перекладачем типу Google Translate на англійську мову і без найменшої вичитки розміщений на сайті.

29 березня

Інші дати
Марія Вольвач
1841 – українська поетеса, письменниця, громадсько-культурна діячка.
Розгорнути
Народилася Марійка Підгірянка
1891 – Марійка Підгірянка (Марія Ленерт-Домбровська) – українська поетеса, педагог. Авторка збірки поезій «Відгуки душі», поеми «Мати-страдниця», книжок для дітей «Вертеп», «Святий Миколай на Підкарпатській Русі», «Малий Василько», «Кравчиня Маруся», «Юркова мандрівка», «Зайчик і Лисичка», байок, казок, пісень, загадок.
«Спіть, діточки, спіть, Віченька стуліть ! Дрібен дощик стукотить, Вікнам казку гомонить… Дрібен дощик пада там, А тут тихо, тепло нам. При матусі рідненькій, У світличці чистенькій. Спіть, діточки, спіть. Віченька стуліть» (Марійка Підгірянка)
Розгорнути