chrome firefox opera safari iexplorer

Фільми мовою оригіналу в українських кінотеатрах можуть стати рідкістю

24 листопада 2017 о 13:33

Верховна Рада України у вівторок, 7 листопада, прийняла законопроекти №3238-д і №3239-д, які покликані стимулювати виробництво фільмів та їх розповсюдження. І якщо податкові та митні пільги, передбачені в законопроектах, порадували різноманітних представників кіноіндустрії та любителів кіно, то окремі норми викликали суперечки і побоювання, зокрема, про те, чи будуть тепер з'являтися на широких українських екранах фільми мовою оригіналу з субтитрами. Cultprostir звернувся за роз'ясненням ситуації до директора київських кінотеатрів «Магнат» та “Boomer" Сергія Зленка.

«У проголосованому Законі України «Про внесення змін до Податкового кодексу України щодо державної підтримки кінематографії в Україні» порівняно з нормою, яка діяла до 2016 року зникла пільга у фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами. Раніше субтитровані фільми по пільгам стояли в одному рядку з дубльованими та озвученими фільмами. Після введення в дію проголосованого закону ми отримаємо ситуацію, коли квитки на озвучені та дубльовані фільми продаватимуться без ПДВ, а субтитровані продаватимуться з ПДВ. Тут є мінімум два очевидні недоліки. По-перше, ті кінотеатри, які все-таки показуватимуть фільми мовою оригіналу змушені будуть налаштовувати програмне забезпечення кас на продаж квитків як з ПДВ, так і без ПДВ. Я не впевнений, що кінотеатри готові будуть іти на такі незручності, щоб ускладнювати собі бухгалтерський облік. По-друге, фінансове питання: або ціна квитка буде дорожча, тоді глядач змушений буде за квиток на фільм з субтитрами змушений буде заплатити на 20% більше. Або ціна буде такою ж, які у дубльованого фільму, тоді кінотеатр отримає на 20% менше доходу, що теж не додає аргументів для вибору кінотеатром фільмів в оригіналі порівняно з дубльованою версією.

Чому не попала в закон норма про податкову пільгу фільмів субтитрів? Думаю, через слабке лобі шанувальників фільмів мовою оригіналу. Їх просто не почув законодавець. Тому що відповідно до стереотипного уявлення – субтитровані фільми в кінотеатрах це ті, які вироблені в РФ російською мовою. Вони виходили в український кінотеатральний прокат мовою оригіналу з субтитрами, тобто їх в більшості випадків не дублювали. Наголошу, що це стереотипне уявлення законодавця, який не дуже часто ходить в кіно. Якщо ж подивитися на статистику 2017 року, то в український прокат ледве назбирається десяток фільмів російською мовою, бо на них дуже впав попит. Глядач перестав платити гроші за фільми, виготовлені в країні-агресорі. Натомість фільми іншими мовами (англійською, французькою) виходять щотижня і у широкому асортименті. У київських кінотеатрах не проблема знайти фільм англійською мовою: подивіться, наприклад, розклад кінотеатрів «Жовтень» або «Планета кіно». Тобто, законодавець просто не почув прихильників фільмів мовою оригіналу і про всяк випадок прибрав пільгу для субтитрованих фільмів, щоб випадково не створити пільгові умови для демонстрації фільмів з країни-агресора», — розповів  Сергей Зленко.

Джерело: Cultprostir
Розділи: Новини культури

19 грудня

Інші дати
День Святого Миколая
Православні, римо-католицькі та греко-католицькі християни пам'ятають його та шанують як історичну особу та великого святого. В Україні та в інших країнах світу цей святець став прообразом міфічної фігури Санта Клауса. Святий Миколай зараховується до лику святих: як такий опікується воїнами, водіями і подорожуючими, допомагає бідним у скруті; вважається покровителем дітей та студентів, моряків, торговців, і лучників.
Розгорнути
День адвокатури
Свято встановлено в Україні «…ураховуючи важливу роль адвокатури в розбудові правової держави, захисті конституційних прав і свобод громадян, велике громадське значення цієї правозахисної інституції в Україні…» згідно з Указом Президента України «Про День адвокатури» від 2 грудня 2002 року № 1121/2002.
Розгорнути
Народився Микола Андрусов
(1861, м. Одеса – 1924) – геолог, знавець неогенових відкладів, палеоеколог, дослідник Чорноморського басейну. Праці М.Андрусова складають епоху в стратиграфії, палеонтології, палеографії, палеоекології, океанології і досі є неперевершеним зразком наукової чіткості та точності.
Розгорнути
Народився Микола Скуба
(1907, с.Горбове, Чернігівська область – 1937) – український поет. Автор збірок поезій «Перегони», «Демонстрація», «Пісні», «Нові пісні», «Сопілка».
Розгорнути
Народився Микола Руденко
(1920, с. Юр'ївка Луганської обл. - 2004) - український письменник, член-засновник Української Громадянської Групи сприяння виконанню Гельсінських угод. Автор збірок поезій, романів та повістей ("Вітер в обличчя", "Остання шабля", "Чарівний бумеранг" та ін.)
Розгорнути
Народився Микола Лукаш
(1919, м. Кромівка Суміської обл. - 1988) - український перекладач. Працював у галузі поетичного і прозового перекладу з 18 мов, української лексикографії.
Розгорнути

Новини Дивитися всі