chrome firefox opera safari iexplorer

У Єгипті переклали арабською твори Лесі Українки

10 листопада 2017 о 11:11

Твори відомої української письменниці Лесі Українки переклали арабською мовою в Єгипті вперше в історії.

Про це повідомив український дипломат в Єгипті Євген Жупєєв на своїй сторінці у Twitter у вівторок.

«Уперше в історії сучасної України зроблено переклад арабською мовою творів Лесі Українки, яка певну частину свого життя прожила в Єгипті», – написав пан Жупєєв.

Перекладачами творів української письменниці на арабську мову стали директор Єгипетського Центру арабської мови та культури інституту філології Київського національного університету ім.Т.Г.Шевченка Олена Хомицька і єгипетський професор Самір Мунді.

Зазначимо, що на батьківщині фараонів Леся Українка бувала тричі як пацієнтка. Особливо в останні роки свого життя.

12 червня

Інші дати
12 червня відзначають:
  • День працівника фондового ринку України.
  • Всесвітній день боротьби з дитячою працею.
Розгорнути
Володимир Гагенмейстер
1887 – український графік та видавець. Твори: серія літографій архітектурних пам’яток Поділля, портрети У. Кармелюка, Т. Шевченка, книжкова графіка.
Розгорнути
Народилася Євгенія Мірошниченко
(1931, с. Радянське, Харківська область – 2009) – української співачки. 1957-1997 рр. – солістка Київського театру опери та балету. Коронні оперні партії - Лючія, Цариця ночі, Лакме («Лючія ді Ламмермур» Г.Доніцетті, «Чарівна флейта» В. А. Моцарта, «Лакме» Л.Деліба та ін.  
 
Чотири воли пасу я У зеленому гайочку. Знайшов собі милий другу, Залишив мя Іваночко. Гей, воли мої, гей! Залишив мя Іваночко (Українська народна пісня)
Розгорнути