«Дорослий» роман британської письменниці Джоан Роулінг «Вільне місце» до кінця року вийде українською мовою. Про це в коментарі УНН розповів український видавець Іван Малкович.
Видавець зізнався, що саме його видавництво перекладе й випустить українською мовою нову книжку авторки «поттеріани»: «Добре, відкрию таємницю: його видаватимемо ми». Водночас, розповісти про те, у чиєму перекладі та в якому форматі вийде книжкова новинка, Іван Малкович відмовився.
Нагадаємо, сьогодні, 27 вересня 2012 року, на полицях британських книгарень з'явився новий роман Джоан Роулінг "Вільне місце”.
Це перша книжка Джоан Роулінг для дорослої аудиторії. Досі письменниця, відома насамперед як авторка “Гаррі Поттера”, писала винятково для дітей. У романі “Вакантне місце” розповідається про боротьбу за посаду мера англійського містечка Пегфорд, а також про численні конфлікти навколо цієї боротьби.
За словами критиків, жодної схожості з романами про Гаррі Поттера від нової книжки очікувати не варто, оскільки в ній зображені сцени жорстокості, приймання наркотиків і сексу, вживається й ненормативна лексика. За даними The Daily Telegraph, роман містить безліч комічних моментів і різних спостережень.
Книжка в один день вийшла англійською та німецькою мовами, французький переклад побачить світ 28 вересня. Раніше повідомлялося, що російською мовою роман вийде до кінця 2012 року.