chrome firefox opera safari iexplorer

«Солодку Дарусю» Марії Матіос перекладуть французькою мовою

13 листопада 2012 о 10:37
12 листопада під час зустрічі з читачами в Парижі в Inalco (Національний інститут східних культур) Андрій Курков повідомив, що найбільше французьке видавництво «Gallimard» підписало угоду з Марією Матіос на переклад французькою мовою її роману «Солодка Даруся».

Андрій Курков звернув увагу на те, що в романі «Солодка Даруся» є все необхідне для успіху у колі французьких читачів — обсяг, тема тощо.

Марія Матіос, яка так само була присутня, інформацію підтвердила і додала, що наразі не знає, хто стане перекладачем української книжки.

Ця угода стала результатом роботи Андрія Куркова над «розкруткою» Марії Матіос у Франції. Варто згадати, що два роки тому Курков і Матіос разом взяли участь у паризькій виставці Salon du livre.

17 березня

Інші дати
Народився Михайло Врубель
(1856, м. Омськ - 1910) - російський художник, 1884-1889 роки жив і працював у Києві. Тут виконав настінні розписи у Кирилівській церкві та ескізи орнаментів і розписів для Володимирського собору, відновлював живопис у Софіївському соборі.
Розгорнути
Народився Августин Волошин
(1874, с.Келечин Закарпатська область - 1946) - політичний, культурний, релігійний діяч Закарпаття, президент Карпатської України.
«Фундаментом держави є культура, що лучить елементи у державну цілість... Не тільки учитель може навчати, але може його навчати і виховувати і урядовець, вояк, промисловець» (Августин Волошин)
Розгорнути
Народився Юрій Дольд-Михайлик
(1903, с. Бутенки, Полтавська область – 1966) – український письменник, сценарист. Автор роману-трилогії «І один у полі воїн», «У чорних лицарів», «Над Шпрее клубочаться хмари».
Розгорнути

Новини Дивитися всі

Loading...