chrome firefox opera safari iexplorer

Брендом «файного міста» стала пісня з неоднозначним текстом

20 листопада 2014 о 11:19

«Файне місто Тернопіль» — ця фраза відома далеко за межами обласного центру, а вже в ньому самому її вживають всі кому не ліньки і за будь-якої нагоди. В тому числі й ті, хто поняття не має, звідки вона взялася. Тобто знають, звичайно, що це слова з пісні, але пісні цієї чи то не чули, чи не дослухалися, бо до сучасних шлягерів вона не належить. Тим часом слова там — дуже навіть специфічні, судіть самі:

Я мав сімнадцять років,

я вчитися не хтів.

Я втік від мами з татом,

я болт на все забив.

В Тернополі торчав,

катав у ширку димедрол.

Я ненавидів поп,

я слухав тіко рок-н-рол.

Камон, Вася, старайся

не трусити попіл.

Добий, бродяга, п’ятку і поїдем

В файне місто Тернопіль.

Я там зустрів чувіху,

їй шістнадцяти не було.

Зовсім малолєтка,

але в ліжку як акула.

Я з нею все забув,

забув про ширку й димедрол,

Але вона любила диско,

а не рок-н-рол.

Камон, Вася, старайся

не трусити попіл.

Добий, бродяга, п’ятку і поїдем

В файне місто Тернопіль.

Вона крутила Боні Ем —

і я від того звар’ював,

Нагнав її із хати, ше й під сраку

надавав.

І хоч я понімав, шо то в свої

ворота гол,

Але баби на час — форева онлі

рок-н-рол...

У далекі 90-ті ця пісенька з драйвовою музикою була досить популярною завдяки виконавцям — оригінальному львівському гурту «Брати Гадюкіни». Але його соліст Сергій Кузьмінський ( вже покійний, на жаль) написав її як своєрідний стьоб-пародію на хлопця-рагуля, і вже точно гадки не мав, що тим рядком колись прославлятимуть Тернопіль. В одному зі своїх останніх інтерв’ю на запитання, чи відомо йому, що пісня стала мало не неофіційним гімном міста, він відверто відповів: «Якби знав, що так станеться, то написав би пристойніші слова. Паскудна пісня, мушу сказати...».

А от у нинішньої тернопільської влади, як виявилось, із цього приводу зовсім інша думка. Саме з її ініціативи під час недавнього перебування «Братів Гадюкіних» у Тернополі в мерії відбулося підписання договору з міським головою Сергієм Надалом про передачу місту невиключних майнових прав на музичний твір.

Як повідомив журналістам заступник міського голови, а донедавна начальник управління культури міськради Олександр Смик, відтепер Тернопіль має право на «використання, відтворення та публічне виконання пісні «Файне місто Тернопіль», а також можливість використовувати назву пісні як офіційний бренд».

А задля вшанування виконавців та автора в Тернополі незабаром мають встановити стенд з інформацією про «Братів Гадюкіних» — біля будинку, де, за розповідями музикантів, і була колись написана Кузьмінським «не файна» пісня.

26 листопада

Інші дати
Народився Пилип Морачевський (псевд. — Хвилимон Галузенко)
(1806, с. Шестовиця, Чернігівська область – 1879) – український письменник, поет-романтик, перекладач. Автор перекладу українською мовою всіх чотирьох Євангелія, «Діяння Апостолів», «Апокаліпсис», «Псалтир». Євангелія в перекладах Морачевського досі використовують під час богослужінь.
«Все минеться, правда зостанеться» (Пилип Морачевський)
Розгорнути
Народився Олександр Левада (Косяк)
(1909, с. Кривчунка, Черкаська область – 1995) – український драматург та кіносценарист. Автор творів «Гомін лісів Таращанських», «Південний захід», «Фауст і смерть», роману «Два кольори». За його сценаріями поставлені фільми «Українська рапсодія», «Берег надії», «Родина Коцюбинських»
Розгорнути
Народився Опанас Заливаха
(1925, с. Гусинка, Харківська область – 2007) – український живописець, відомий правозахисник-шістдесятник. Лауреат Шевченківської премії за твори останніх років «ХХ вік», «Мироносиці», «Українська мадонна», «Портрет Василя Стуса», «Портрет Шевченка», «Козака несуть», «Початок». Автор книги «Алла Горська. Червона тінь калини. Листи. Спогади. Статті».
«Все можна взяти в чужинця, окрім віри. Віра, взята у чужинця, губить» (Опанас Заливаха)
Розгорнути