chrome firefox opera safari iexplorer

Логотипом «Євробачення-2017» стане українське намисто

30 січня 2017 о 16:13

Гаслом пісенного конкурсу «Євробачення-2017», який пройде в травні 2017 року в Києві, стали слова «Celebrate Diversity», що українською можна перекласти як «Відзначаймо (шануймо) розмаїття», а ключовим елементом логотипу та дизайну європейського пісенного конкурсу стане українське намисто.

Про це повідомляє DW.COM.

Логотип і офіційний дизайн події презентували в понеділок, 30 січня, Національна суспільна телекомпанія України та Європейська мовна спілка (EBU).

Основним елементом логотипу і дизайну цьогорічного «Євробачення» стало зображення українського намиста, в якому кожна з намистинок вирізняється своєю оригінальністю.

Цьогорічне гасло доповнює минулорічне «Єднаймося» («Come together»), яке використовувало місто-господар Стокгольм. «Слоган „Celebrate Diversity“ — про об’єднання Європи і країн поза її межами, громадяни яких зберуться разом, щоби вшанувати те, що нас поєднує і те, що відрізняє один від одного, робить нас унікальними», — каже виконавчий директор «Євробачення» Йон Ола Санд, цитує офіційний сайт конкурсу.

У «Євробаченні-2017» візьмуть участь представники 43 країн — це найбільша кількість учасників в історії конкурсу.

У вівторок, 31 січня, у Києві відбудеться церемонія передачі символічного ключа від «Євробачення» меру Києва Віталію Кличку головою міської ради Стокгольма Євою-Луїзе Ерландссон Слораш.

У цей же день пройде жеребкування з метою визначення порядку виступів країн-учасниць у півфінальному етапі цьогорічного конкурсу.

До слова

Проект державного бюджету України на 2017 рік передбачає виділення 655,7 мільйонів гривень на підготовку та проведення міжнародного пісенного конкурсу Євробачення-2017.

23 серпня

Інші дати
23 серпня відзначають:
  • Європейський день пам’яті жертв сталінізму і нацизму.
  • Міжнародний день пам’яті жертв работоргівлі та її ліквідації.
Розгорнути
Народився Анатолій Перепадя
(1935, с. Попелак Херсонської обл. - 2008) - український перекладач із французької, італійської, португальської, іспанської, каталонської мов. Перекладав твори Сервантеса, Пруста, Сент-Екзюпері, Камю та ін.
Розгорнути
Народився Осип Маковей
(1867, м.Яворів, Львівська область – 1925)український письменник, публіцист, редактор багатьох періодичних видань, педагог та громадсько-політичний діяч.
«Тихий сон по горах ходить, Не шуміть, ліси зелені, За рученьку нiчку водить. Спати йдіть, вітри студені. I шумлять ліси все тихше, Най малята сплять здорові, Сон малих звiрят колише. Най їм сняться сни чудові. (Осип Маковей)
Розгорнути