Нема більш шкідливої тварини, ніж людина, яка живе не за законами.
Савонарола
28 червня у народі вшановували святого Модеста, якому молилися у випадку хвороби тварин. За прикметами, бажано, щоб цей день був сонячний, оскільки у разі дощової погоди у домі буде розлад і сварки. У минулі часи примітили, якщо під час сходу сонця стоїть духота – до негоди.
За церковним календарем 28 червня вшановують святителя Іону; пророка Амоса; святителя Михаїла; блаженного Ієроніма; преподобного Феодора; благовірного князя Сербського Лазаря; святителя Єфрема; блаженного Августина.
Іменинники 28 червня:
Григорій, Касян, Августин, Модест, Федір, Амос.
28 червня народились:
1909 – Галина Вігурська – українська письменниця. Перекладала з білоруської, польської, російської мов (твори Якуба Коласа, В. Бикова, П. Бровки).
1909 – Андрій Роміцин – український кінознавець. Твори: «Кіно і сучасність», «Мистецтво екрана», «Життя та герої екрана».
28 червня святкують:
- День Конституції України.
Події 28 червня:
1651 – 366 років з часу битви під Берестечком (28 червня – 10 липня) – найбільший бій доби Хмельниччини, що відбувся між Військом Запорізьким під командуванням Богдана Хмельницького спільно з союзним йому кримськотатарським військом та армією Речі Посполитої короля Яна Казимира.
1663 – Чорна рада у Ніжині – загальна козацька рада, що збиралася для вирішення стратегічних питань у випадку, коли між старшинами не було одностайності. Рада була скликана для обрання гетьмана Лівобережної України.
У 1663 році після зречення Юрія Хмельницького в Україні розпочався період громадянської війни («Руїна»). Чорна рада 1663 року обрала гетьманом Івана Брюховецького. Участь у Чорній раді брали не лише козаки, а й селяни з міщанами – «чернь», які також мали право голосу.
1902 – Конгрес США затвердив Закон про будівництво каналу на Панамському перешийку і таким чином наділив президента повноваженнями для придбання у французької «Панамської компанії» прав на будівництво каналу, а у Колумбії – права на вічне керування зоною каналу.
1914 – в Сараєво був убитий спадкоємець австрійського престолу Франц Фердинанд, що стало приводом для початку Першої світової війни.
1917 – на засіданні Малої Ради було сформовано перший уряд України – Генеральний секретаріат.
1919 – підписано Версальський договір.
1940 – відповідно до секретного додаткового протоколу пакту Молотова-Ріббентропа СРСР анексував у Королівства Румунія Бессарабію, північ Буковини і округ Герца.
1948 – виключено Федеративної Народної Республіки Югославія з Комінформу в зв'язку з загостренням її відносин з СРСР.
1950 – північнокорейська армія захопила Сеул.
1956 – почався масовий страйк і демонстрації під гаслами «Свободи! Хліба! Бога! Геть комунізм!» та вуличні зіткнення в Познані (Польська Народна Республіка), яка тривала до 30 червня.
1992 – «Сигнальник» став першим кораблем на Чорному морі, який в 1992 році підняв український прапор.
1996 – після 23-годинного обговорення у Верховній Раді України прийнято Конституцію України.
2012 – резолюцією 66/281 ООН проголосила Міжнародний День Щастя (відзначається 20 березня).
Чи знаєте ви, що:
Перша українська, козацька Конституція Пилипа Орлика була написана в латинському варіанті і вважалося, що перекладу не існує. Проте, український варіант переклали з латинського оригіналу ще за часів козацтва і він понад півстоліття зберігався у Запорозькій Січі, а коли останню знищили російські війська – потрапив до Москви.
«Документ в архіві лежав на видноті, і згори було написано, що це Конституція Пилипа Орлика, – каже аспірант Інституту історичної освіти Національного педагогічного університету ім. Драгоманова Олександр Алфьонов. – Разом із нею було підшито невідомий до цього лист короля Швеції Карла Дванадцятого до козаків, у якому він погоджується «воювати проти москаля». Можливо, тому так довго цю Конституцію не було знайдено».
Українські історики переконані: її цінність полягає ще й у тому, що вона написана староукраїнською мовою, дуже близькою до розмовної мови, що побутувала в Україні у 18 столітті. Коли список (так називали й називають рукописні твори) перевезли зі зруйнованої Січі до Москви – працівники царських архівів не розуміли значної частини слів, бо вони були суто українськими. Тому на полях рукопису були зроблені позначки і дописано їхній переклад. Тобто, по суті, Конституція Пилипа Орлика ще й відбиває різницю тодішньої української та російської мов.
«Рідна країна»