chrome firefox opera safari iexplorer

Києво-Могилянська академія хоче забрати Гостинний двір собі

21 лютого 2013 о 10:38

Гостинний двір потрібно передати Києво-Могилянської академії: з відповідною пропозицією НаУКМА вже звернулася до влади Києва.

Про це на зустрічі ініціативної групи «Першого грудня» до НаУКМА заявив почесний президент університету В´ячеслав Брюховецький, передає «Радіо Свобода».

«Наш план такий: ми хочемо забрати Гостинний двір у Києво-Могилянську академію. Тоді будемо робити там те, що треба. Інакше як не один вкраде, так інший. Краще, якби вдалася нам така акція», — зазначив Брюховецький.

Разом з тим він закликав усіх, кому близький такий спосіб вирішення проблеми, підтримати ініціативу.

Нагадаємо, «Укрреставрація» проводить реконструкцію Гостиного двору під торгово-офісний центр з гостьовою стоянкою. У відповідь на плани влади зробити в Гостиному дворі торговий центр та частково його перебудувати київські активісти проводять акції протесту.

Як повідомляли «Коментарі», днями біля Гостиного двору відбулися чергові зіткнення активістів з правоохоронцями. За різними даними, були затримані від 30 до 40 осіб, в тому числі і народні депутати.

Пізніше глава МВС Віталій Захарченко заявив, що на час службової перевірки інциденту від виконання посадових обов´язків відсторонений командир столичного полку «Беркуту». Разом з тим Захарченко заявив, що «є інші способи вирішення конфліктів — суди, прокуратура, однак політики вирішили привести 35 молодих людей з масками та прутами, щоб вирішувати конфліктну ситуацію».

Джерело: Коментарі
Розділи: Суспільство

23 червня

Інші дати
Народився Михайло Матусовький
(1915, м. Луганськ – 1990) – радянський поет. Автор текстів пісень: «На безымянной высоте», «С чего начинается Родина», «Подмосковные вечера» та ін.
Розгорнути
Народилася Анна Ахматова (Горенко)
(1889, м.Одеса – 1966) - російська поетеса, літературознавець, перекладач.
«Эти очи — словно море, Волн сиянье голубых. И мое былое горе, Как пылинка, тонет в них. Эти очи — как криница. Перламутр блестит на дне, А надежда, как зарница, Сквозь ресницы блещет мне.» (Анна Ахматова, переклад вірша Івана Франка)
Розгорнути