chrome firefox opera safari iexplorer

Прес-конференція «Поезії Павла Тичини стануть доступними сучасному європейському читачеві»

Дата події:27 березня 2012 о 15:00
Місце події:Укрінформ вул. Богдана Хмельницького 8/6
Більше про подію:

Наприкінці березня вийдуть друком переклади вибраних творів Павла Тичини чотирма європейськими мовами.

Для українського читача це одна з перших нагод за часів незалежності включити українську поетичну традицію в діалог з європейською.

Водночас видання збірок збігається в часі з очікуванням Чемпіонату Європи з футболу ЄВРО 2012, який поставить перед українською культурою важливе завдання саморепрезентації й забезпечення запиту іноземного туриста на український інтелектуальний продукт.

Відтак, Літературно-меморіальний музей-квартира Павла Тичини та Національний центр «Мала академія наук України» взяли на себе фактично роль культурного аташе України в Європі, ініціювавши безпрецедентний видавничий проект – озвучити поезію Павла Тичини європейськими мовами.

У рамках цього проекту вийшло дві книжки: вибрані поетичні твори українською та англійською — «Де тополя росте» (перекладач — Стефан Комарницький) та окреме видання тетраптиха «Скорбна мати» в перекладі англійською, французькою, грузинською та російською.

Робота над поетичним циклом «Скорбна мати» продемонструвала тяглість української перекладацької традиції, об'єднавши кілька поколінь, — Ігоря Качуровського, Рауля Чилачаву, Стефана Комарницького, Дмитра Чистяка.
Завдяки цим двом книжкам Павло Тичина не тільки стане доступним європейській читацькій аудиторії, а і включиться в складний діалог із європейською поетичною традицією. У такому доторканні до іншомовного простору поетичне слово Павла Тичини відкривається новим несподіваним тлумаченням.

Музей сподівається, що туристи, якими наповняться цього літа київські вулиці, зможуть повернутися з України і з інтелектуальним сувеніром.

Учасники:
Тетяна Сосновська – директор Літературно-меморіального музею-квартири Павла Тичини
Оксен Лісовий — директор Національного центру «Мала академія наук»
Олексій Довгий – поет, перекладач, куратор проектів
Рауль Чилачава – професор, перекладач
Стефан Комарницький — перекладач (Великобританія)

Почесні гості: Іван Драч, Микола Жулинський, Борис Олійник, Віктор Баранов.

Партенри: Міністерство культури України, НСПУ, УФК, Головне управління культури КМДА, ВД «АДЕФ-Україна», НаУ КМА

Головний інформаційний партнер: Інформаційна агенція культурних індустрій ПРО

Акредитація за телефоном: 044 227 86 92, plehova@ukr.net, tychynafm@gmail.com.

3 березня

Інші дати
Народився Антін Могильницький
(1811, с.Підгірки Івано-Франківська область – 1873) – український письменник, громадський і політичний діяч, греко-католицький священик.
«Кожний нарід, хоть би дикий, Любить свій родинний край, Любить отцівські язики, Свою мову і звичай». (Антін Могильницький)
Розгорнути
Народилася Наталена Королева
(1888, с. Сан-Педро де Карденья, Іспанія – 1966) – українська письменниця. В своїх творах опрацьовувала історичні та біблійні теми. Автор збірки легенд “Во дні они”, повістей “1313”, “Без коріння”, збірки оповідань “Інакший світ”, повістей “Предок”, “Сон тіні”, “Легенди старокиївські”.
Розгорнути

Новини Дивитися всі