chrome firefox opera safari iexplorer

Англійська в Україні не доведе нікуди?

19 березня 2012 о 14:23

Правоохоронці, прикордонники, митники та медики посилено вивчають англійську до Євро-2012, переконують чиновники із різних відомств, причетних до підготовки турніру.

Але самі туристи поки що запевняють у протилежному – іноземну мову хоча б на розмовному рівні знають серед персоналу із обслуговування та міліціонерів одиниці, повідомляє Радіо Свобода.

На столичному вокзалі за цілу ніч не знайшлося жодної людини, яка б допомогла британці знайти обмін валют, обурюється депутат від фракції БЮТ Віктор Уколов. Коли ж він сам запропонував їй допомогу, жінка здивувалася і сказала «яке щастя, що виговорите англійською мовою!».

«Це була абсолютно замерзла жінка, вона приїхала вночі, а люди, що мали її зустріти, зустрічали її аж о 9 ранку. У неї були фунти та євро, на вокзалі є нічний обмін валют, але ані вказівників англійською, ані людей зі знанням мови, які б допомогли знайти його. Я дав їй 20 гривень, ми підійшли до бармена, вона в нього попросила води, а він на неї дивився, як баран на нові ворота. Це проблема такого рівня, що це буде формувати імідж нашої держави. Люди не зможуть спілкуватися на елементарні теми з туристами, то ж ті сюди вже ніколи не повернуться!», – розповів Віктор Уколов.

Директор турніру УЄФА Євро-2012 в Україні Маркіян Лубківський не вважає, що недостатнє знання іноземної мови стане під час чемпіонату великою проблемою. Крім того, спілкуватися з українцями вболівальникам допомагатимуть волонтери та представники поліції інших країн, зазначив у коментарі Радіо Свобода Лубківський.

Чим буде компенсуватися мовне питання

«Мову можна вивчити, але тут важливі ще інші фактори – доброзичливість, бажання допомоги. Я думаю це більш важливі елементи спілкування і наших правоохоронців, і працівників медичної сфери. Певна частина правоохоронців буде готова надати допомогу, щоб зрозуміти побажання вболівальника. Для мене видається головним питання, яке потрібно вирішити, це бажання допомогти. Саме цим буде компенсуватися мовне питання», – каже Маркіян Лубківський.

Прогалини в знаннях мов доведеться чимось компенсувати, говорить Олександра Бірук, координатор волонтерського руху «Євро-патруль», який перевіряє стан підготовки України до чемпіонату. Волонтери проводили рейд в аеропортах та вокзалах міст, що приймають Євро. І висновки невтішні.

«Наприклад, Червоний хрест розташований на вулиці Інститутській 24/7. Якщо ви знаходитися за 1 вулицю звідтіля, Верховна Вада, Кабмін поруч. Ти йдеш, підходиш до міліціонера і просто питаєш англійською мовою, вибачте, де ця вулиця, цей номер? Він просто стоїть, в нього такі очі великі! По-перше, він не знає, як це сказати англійською, по-друге, він може не знати, де це розташоване!», – зауважує Олександра Бірук.

За висновками дослідження «Євро-патруля», найбільш комфортно уболівальники почуватимуться в аеропорту «Бориспіль». Друге місце в рейтингу посіла вулиця Хрещатик, в основному завдяки комерційним структурам, персонал яких володіє англійською.

За офіційними даними, на чемпіонат з футболу Євро-2012 в Україну має приїхати близько мільйона туристів.

Словники допоможуть?

До слова, як повідомляє «Голос України», працівників міліції забезпечать словничками, в яких найуживаніші англійські слова написані українськими літерами.

Незважаючи на те, що правоохоронці відвідували курси, спілкуватися іноземною мовою їм складно. Вважається, що за допомогою таких словників-чернеток на запитання іноземних гостей відповісти буде легше...

27 квітня

Інші дати
Народився Олександр Беретті
(1816, м.Петербург, Росія – 1895) – український та російський архітектор, син Вікентія Беретті. Участник проектування Володимирського собору в Києві. За проектами Олександра Беретті збудовано 23 будівлі в ряді міст України. За проектами його батька Вікентія Беретті (14.06.1781 – 1842) в Києві збудовані будівлі Київського університету, обсерваторії і інституту благородних дівиць (нині Жовтневий палац).
Зелена піна лісу молодого Дрімотно плеще, як на морі шум. Блакитні тіні впали на дорогу, Заворожили мудрі бджоли ум. Стоять дуби замислено і строго. Тут — перейшовши молодий самум — Собі поставлю келію убогу, Щільник пахучий для останніх дум. (Максим Рильський)
Розгорнути