chrome firefox opera safari iexplorer

У Єгипті переклали арабською твори Лесі Українки

10 листопада 2017 о 11:11

Твори відомої української письменниці Лесі Українки переклали арабською мовою в Єгипті вперше в історії.

Про це повідомив український дипломат в Єгипті Євген Жупєєв на своїй сторінці у Twitter у вівторок.

«Уперше в історії сучасної України зроблено переклад арабською мовою творів Лесі Українки, яка певну частину свого життя прожила в Єгипті», – написав пан Жупєєв.

Перекладачами творів української письменниці на арабську мову стали директор Єгипетського Центру арабської мови та культури інституту філології Київського національного університету ім.Т.Г.Шевченка Олена Хомицька і єгипетський професор Самір Мунді.

Зазначимо, що на батьківщині фараонів Леся Українка бувала тричі як пацієнтка. Особливо в останні роки свого життя.

7 березня

Інші дати
Микола Зінчук
1925 р. –  відомий фольклорист, збирач українських народних казок, казкар, історик, педагог. Зібрав, упорядкував та літературно опрацював збірку «Українські народні казки» в 40 т.  
Розгорнути
Народився Володимир Дахно
(1932, м. Запоріжжя – 2006) - український кінорежисер і художник-аніматор. Створив 23 стрічки, серед яких анімаційна серія «Козаки» та анімаційний фільм «Енеїда».
«Мій почерк – український… "Козаки..." допомогли усім в усіх усюдах українську анімацію одразу ідентифікувати, бо вони були колоритні й незвичайні. Можна сказати, що це була підтримка національної анімації.». (Володимир Дахно).
Розгорнути

Новини Дивитися всі