chrome firefox opera safari iexplorer

В Україні планують легалізувати казино

05 квітня 2011 о 15:19

Віце-прем’єр — міністр інфраструктури Борис Колесніков пообіцяв нові правила для грального бізнесу. Зокрема, за його словами, вже в квітні у Верховній Раді буде зареєстровано законопроект, який легалізує казино в Україні.

Про це заявив сьогодні, у вівторок 5 квітня, на прес-конференції, відповідаючи на питання журналістів, яким чином планується налагодити роботу грального бізнесу в Україні до Євро-2012.

Б.Колесніков відзначив, що в питаннях грального бізнесу існують певні протиріччя між Міністерством інфраструктури та Мінфіном. «Ми все-таки винесли в окремий законопроект виключно казино, відкинули всі лотереї, інше, тому що так нескінченно може тривати — одна лобістська група приходить, за нею інша», — підкреслив він.

За словами віце-прем'єра, законопроект буде передбачати роботу казино у п'ятизіркових готелях, з кількістю номерів не менше 60, і у цих казино повинні бути виключно класичні види гри, тобто без ігрових автоматів.

«Закон, я думаю, надійде до парламенту вже у квітні, коли його буде підтримано, передамо на підпис президенту», — додав він.

Нагадаємо, міністерство фінансів України у першому кварталі 2011 року за дорученням прем'єр-міністра Миколи Азарова підготував зміни до Податкового кодексу щодо впровадження збору за проведення азартних ігор.

Раніше Мінфін пропонував розширити перелік територій спеціальних гральних зон для розміщення казино в Україні, тоді як раніше розміщення казино передбачалося лише у чотирьох-п'ятизіркових готелях, а також курортах Криму.

23 червня

Інші дати
Народився Михайло Матусовький
(1915, м. Луганськ – 1990) – радянський поет. Автор текстів пісень: «На безымянной высоте», «С чего начинается Родина», «Подмосковные вечера» та ін.
Розгорнути
Народилася Анна Ахматова (Горенко)
(1889, м.Одеса – 1966) - російська поетеса, літературознавець, перекладач.
«Эти очи — словно море, Волн сиянье голубых. И мое былое горе, Как пылинка, тонет в них. Эти очи — как криница. Перламутр блестит на дне, А надежда, как зарница, Сквозь ресницы блещет мне.» (Анна Ахматова, переклад вірша Івана Франка)
Розгорнути