chrome firefox opera safari iexplorer

На Рівненщині місто через «декомунізацію» візьме назву села

29 квітня 2015 о 17:26

Нову історично правильну назву місту Кузнецовськ виберуть на громадському обговоренні.

«Ніяких проблем у перейменуванні міста не виникне, адже, як тільки президент підпише пакет законопроектів про «декомунізацію країни», тоді одразу візьмемося до справи. Громадські слухання відбудуться, без сумніву, але до них потрібно буде ретельно підготуватися. Спочатку, ми звернемося до істориків, щоб вони на основі архівних даних дали правильну оцінку радянському розвіднику Кузнєцову.

Якщо прочитати художні книги радянської епохи, то стає зрозуміло, що Кузнєцов був терористом. Тобто, він проводив свої диверсійні акції, звинувачуючи у цьому ОУН-УПА, і боровся проти України та українців»,- розповів заступник міського голови Кузнецовська Юрій Кравець.

За його словами, преорітетною для перейменування є назва Вараш.

«Вараш – це назва села, із якого потім виросло місто Кузнецовськ. Від самого Вараша залишилася лише назва мікрорайону і, умовно говорячи, дві вулиці. Це не було перейменування села, його просто поглинуло місто, стерши з мапи України», — поділився Кравець.

Він також додав, що будуть напрацьовувати й інші назви для міста.

Нагадуємо, що, у зв’язку з прийнятим Верховною Радою закону «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їх символіки», місто Кузнецовськ змінить свою назву.

Джерело: ERVEUA
Розділи: Суспільство

26 квітня

Інші дати
Леонід Плющ
1939 –  математик, публіцист, учасник правозахисного руху в СРСР. Дисидент. Член Ініціативної групи захисту прав людини, член Закордонного представництва Української Гельсінської групи.
Розгорнути
Народився Станіслав Тельнюк
(1935, с.Іскрівка Запорізька область – 1990) - український письменник, літературний критик, редактор, перекладач.
Розгорнути
Народився Микола Зеров
(1890, м.Зіньків Полтавська область - 1937) - український літературознавець, лідер «неокласиків», майстер сонетної форми і блискучий перекладач античної поезії.
Емаль Дніпра, сліпучо-синій сплав. Газон алей і голе жовтоглиння, І в поводі прозорого каміння Зелені луки — як розлогий став. Ніколи так жадібно не вбирав Я красоти весняного одіння, Пісок обмілин, жовтобоке ріння, Брунатні лози і смарагди трав. (Микола Зеров)
Розгорнути